lyrsense.com

Перевод песни Süsses, süsses Lied der Errettung (Nina Hagen)

Süsses, süsses Lied der Errettung Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Süsses, süsses Lied der Errettung

Сладкая, сладкая песня о спасении

Ja ja! Ja ja! Ja ja! Ja ja!
Ja ja! Ja ja! Jesus lebt!
Ja ja! Ja ja! Ja ja! Ja ja!
Ja ja! Ja ja! Jesus lebt!

Ich kenn' 'ne richtig gute Story
Ich lass' sie alle hörn
Ich erzähl' sie meinen Kindern
Und ganz natürlich ooch des Nachbars Gör'n
Ich kenn' 'n richtig göttliches Geheimnis
Ich geh', erzähl' es meinem Onkel Kört - in Neukölln
Sag' ihm, daß ein Leben mit Herrn Jesus
Wie eine Straße ist, die nie aufhört

Ich sing' das süsse, süsse Lied der Errettung
Mach' meinem Herzen richtig Luft
Sing' das süsse, süsse Lied der Errettung
Bis in die aller-allertiefste Gruft
Ich sing' das süsse, süsse Lied der Errettung
Für jedes Kind in jedem Ghetto
Ich sing' das süsse, süsse Lied der Errettung
Ich lass' die Leute wissen: JESUS LEBT!

Schaut euch mal um, während wir singen
Da sind ja Menschen überall
Und für die, die mit uns schwingen
Wird dieses Lied zum Gebet, auf jeden Fall
Denn Larry's Song bringt die wunderbare Nachricht
Von unserm Gott, der mit seinem Volk spricht
Komm sing das süsse, süsse Lied der Errettung
Und lass die Leute wissen: JESUS LEBT!

Ich sing' das süsse, süsse Lied der Errettung
Mach' deinem Herzen richtig Luft
Sing' das süsse, süsse Lied der Errettung
Bis in die aller-allertiefste Gruft
Komm sing das süsse, süsse Lied der Errettung
Für jedes Kind in jedem Ghetto
Ich sing das süsse, süsse Lied der Errettung
Und lass' die Leute wissen: JESUS LEBT!

Да, да! Да, да! Да, да! Да, да!
Да, да! Да, да! Иисус жив!
Да, да! Да, да! Да, да! Да, да!
Да, да! Да, да! Иисус жив!

Я знаю одну действительно хорошую историю.
Пусть её все услышат.
Я расскажу её своим детям
И разумеется соседским детям.
Я знаю один действительно божественный секрет.
Я пойду расскажу его моему дяде Кёрту в Нойкёльне.1
Я скажу ему, что жизнь с нашим господом Иисусом ―
Это словно улица, которой нет конца.

Я пою сладкую, сладкую песню о спасении,
Даю своему сердцу надышаться.
Я буду петь сладкую, сладкую песню о спасении,
Пока не отправлюсь в самую-самую глубокую могилу.
Я пою сладкую, сладкую песню о спасении
Для каждого ребенка в каждом гетто.
Я пою сладкую, сладкую песню о спасении.
Пусть все люди знают: ИИСУС ЖИВ!

Посмотрите вокруг себя ― пока мы поем,
Повсюду люди, которые качаются вместе с нами из стороны в сторону. Для них эта песня станет молитвой на каждый случай жизни, ведь песня Ларри2 принесла с собой чудесную новость от нашего господа,
который разговаривает со своим народом.
Давай споем сладкую, сладкую песню о спасении,
И пусть все люди знают: ИИСУС ЖИВ!

Я пою сладкую, сладкую песню о спасении,
Даю твоему сердцу надышаться.
Я буду петь сладкую, сладкую песню о спасании,
Пока не отправлюсь в самую-самую глубокую могилу.
Давай споем сладкую, сладкую песню о спасении
Для каждого ребенка в каждом гетто.
Я пою сладкую, сладкую песню о спасении,
И пусть все люди знают:ИИСУС ЖИВ!

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
1) Neukölln ― Нойкёльн — административный округ Берлина. В составе округа есть одноимённый район Нойкёльн.
2) Ларри Давид Норман (англ. Larry David Norman; 8 апреля 1947 года, Сан-Хосе,Калифорния, США — 24 февраля, 2008 года, Сейлем, Орегон, США) — американский музыкант, игравший в жанре христианского рока. Музыкальная карьера Ларри длилась с 1966 по 2007 год.
Считается одним из «отцов» христианского рока.
Автор песни «Sweet sweet song of salvation», для которой Н.Хаген написала немецкий текст.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни