lyrsense.com

Перевод песни Handgrenade (Nina Hagen)

Handgrenade Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Handgrenade

Бомба

You are young and exposed
Radiation's up your nose
Your soul is on fire, and your doctor is a liar!

Don't ride that train, it's a handgrenade
Don't ride that train, it's not your fate
Don't push in vain, it's too insane
Don't hesitate, 'cause it's not too late

For everything they are, in every single way
They're pushing it too far, it's time that they will have to pay
For taking peoples' lives with all those evil lies
Don't sign up for the lease with the devils in disguise

The oldest disease is sy-sy-syphilia
Your doctor's counting on your fear
And your T-cells disappear

Don't lie to me about HIV
You will not die, ask Magic why
Refuse to take the cocktail pill
'Cause they will make you really ill

But everything they do, they put you in the zoo
They betray and lie to you, and you think it's all true
They play with peoples' lives with all those evil lies
Don't sign up for the lease with the devils in disguise

The popular graffiti is definitely tricky
Your soul is feeling shitty, and no one will take pity
No one will take pity!!

For everything you are, you're a victim of the war
They use the ugly trick,
The drugs they give you make you sick!
The FDA approves, they watch you while you lose
AZT's the name of their criminal game

Don't lie to me about HIV
You will not die, ask Magic Johnson why
He does not take the deadly pills
'Cause he knows that's what really kills

So refuse to take your chemicals,
Be confident with naturals
Arise and shine, you'll be fine
Read all the books, get off the hooks
Society's gone crazy, society's gone lazy
The industry wants money,
And we don't think that's funny

My song is coming to an end, I hope you understand
HIV is not the end, I hope you understand

Ты молод и не защищен.
Радиация у тебя под носом.
Твоя душа горит, а твой доктор ― лжец!

Не садись на этот поезд, в него заложена бомба. 1.
Не садись на этот поезд, это не твоя судьба.
Не толкайся зря, это полное безумие.
Не надо колебаться, еще не стало слишком поздно.

Ради сохранения своего статуса, используя любые способы
Они зашли слишком далеко, пора им и расплатиться за
То что отнимали жизни у людей при помощи порочной лжи.
Не сдавай свое тело в аренду переодетым дьяволам.

Самая старая болезнь ― это сифилис.
Твой доктор рассчитывает на твой страх,
И твои т-лимфоциты 2 исчезают.

Не лги мне о ВИЧ.
Ты не умрешь, спроси «Мэджика» Джонсона3 почему.
Откажись от коктейля из пилюль4,
потому что они-то и сделают тебя больным.

Они и могут только поместить тебя в зоопарк.
Они предатели и лжецы, а ты им веришь.
Они играют с жизнями людей при помощи порочной лжи.
Не сдавай свое тело в аренду переодетым дьяволам.

Популярное граффити ― это, разумеется, всего лишь трюк.5
Твоя душа в дерьме, но никто не пожалеет.
Никто не пожалеет!

Ты всего лишь жертва войны.
Они используют мерзкий трюк.
От их таблеток тебе только хуже!
FDA 6 утверждает, что они наблюдают за твоими муками.
Зидовудин 7 ― вот как называется их преступная игра.

Не лги мне о ВИЧ.
Ты не умрешь, спроси «Мэджика» Джонсона почему.
Он не принимает смертельных пилюль,
Потому что он знает, что они настоящие убийцы.

Поэтому откажись от химических препаратов.
Доверься природным.
Поднимись и воссияй, и у тебя всё будет хорошо.
Прочти все книги, держись подальше от жуликов.
Общество сошло с ума, общество стало ленивым.
Индустрии8 нужны деньги,
И нам кажется, что это не смешно.

Моя песня подходит к концу, надеюсь, ты понял.
ВИЧ ― это не конец, надесь, ты понял.

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
Английская версия песни «Höllenzug» с этого же альбома. Автор английского текста Нина Хаген.
1) hand grenade (англ.) ― ручная граната.
2) T-лимфоциты, или Т-клетки (t — лат. thymus — тимус) — лимфоциты, развивающиеся у млекопитающих в тимусе из предшественников — претимоцитов, поступающих в него из красного костного мозга.
Играют важную роль в приобретённом иммунном ответе. Обеспечивают распознавание и уничтожение клеток, несущих чужеродные антигены.

3) И́рвин Э́ффей «Мэ́джик» Джо́нсон мла́дший (англ. Earvin Effay "Magic" Johnson, Jr.; 14 августа 1959, Лэнсинг, Мичиган) — американский баскетболист. На протяжении всей карьеры выступал за клуб «Лос-Анджелес Лейкерс» (1979—91, 1996) на позиции разыгрывающего защитника. 5-кратный чемпион НБА (1980, 1982, 1985, 1987, 1988), 3-кратный MVP сезона (1987, 1989, 1990), 12-кратный участник матча всех звёзд, 10 раз входил в символические сборные по итогам сезона (1983—91 — первый состав, 1982 — второй состав). Дважды признавался самым ценным игроком матча всех звёзд НБА в 1990 и 1992 годах. Олимпийский чемпион 1992 года.
После окончания карьеры Джонсон (будучи сам ВИЧ-инфицированным) выступал в качестве борца со СПИДом и ВИЧ, занимался предпринимательством, благотворительностью, работал диктором и оратором-мотиватором.
Также эту фразу можно перевести как ― спроси у магии почему.
Известно, что Н.Хаген была сильно увлечена подобными вещами и даже призывала разогнать всех докторов от официальной медицины и заменить их экстрасенсами.

4) Джонсон как раз поступал наоборот. Вскоре, после того, как выяснилось, что он заражён, Джонсон стал употреблять специальные противоспидозные коктейли — комбинации медицинских препаратов, предотвращающие прогрессирование ВИЧ-инфекции до терминальной стадии. В сентябре 2002-го врачи констатировали, что у Джонсона отсутствуют какие-либо симптомы СПИДа. Мэджик говорил по этому поводу: «Медицина сделала своё дело. Я думаю, я тоже сделал, что мог. И Господь сделал остальное». Джонсон занимался рекламой препаратов GLK, а также в партнёрстве с Abbott Laboratories помогал вести борьбу со СПИДом в афроамериканских сообществах.
5) Может быть, в данном случае имеется какая-нибудь социальная реклама в виде граффити.
6) Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (англ. Food and Drug Administration, FDA, US FDA) — агентство Министерства здравоохранения и социальных служб США, один из федеральных исполнительных департаментов. FDA отвечает за сохранение здоровья населения путем регулирования и надзора в области безопасности пищевых продуктов, табачных изделий, пищевых добавок, лекарств (как рецептурных так и безрецептурных), вакцин, медицинских устройств и ветеринарных препаратов.
7) AZT (зидовудин) ― препарат, применявшийся против СПИДа и вызывавший ряд нареканий.
8) Имеется в виду фармацевтическая индустрия.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни