lyrsense.com

Перевод песни African reggae (Nina Hagen)

African reggae Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


African reggae

Африканский регги

(Sniff, sniff, sniff, sniff)
Es riecht so gut
Pass auf, dass du nicht geschnappt wirst!
Sie sind nämlich hinter dir her,
Du alter Kiffer!
Dabei geht Ihre Gesellschaft am Alkoholismus zugrunde
Aber dich jagen sie ― DICH!

Haschisch
Feinstes Kaschmir
Edelster Türke
Afganisches Gras
Ein Plätzchen für mein Schätzchen
Cannabis in Holland
Bob Marley auf der Venus

I wanna go to Africa
To the black Jah Rastaman
To the black culture
(Heaven and I, I and I, what you mean?)
I will do things like my black friends do it
Greetings from Germany

Haschisch
Feinstes Kaschmir
Edelster Türke
Afganisches Gras
Ein Plätzchen für mein Schätzchen
Cannabis im Schwarzwald
Bob Marley auf der Venus

I wanna go to Africa
To the black Jah Rastaman
To the black culture
(Heaven and I, I and I, Jah, what you mean?)
I will do things like my black friends do it
Greetings from Germany

Was soll ich denn aber in Afrika als Frau, als Frau
Wenn der schwarze Mann die schwarze Frau kastriert
AU AU Kastration

Get up, stand up for the black revolution
For the revolution of the revolution
I and I
Heaven and I
Rastafari
Get up, stand up!

(Втягивание носом.)
Какой приятный запах.
Смотри, как бы тебя не схватили!
Они ведь позади тебя,
Старого дуралея! 1
А вот Вашему товариществу алкоголиков пришел конец.
Но они охотятся за тобой ― ЗА ТОБОЙ!

Гашиш.
Тончайший кашемир.
Благороднейший турок.
Афганская трава.
Местечко для моего маленького сокровища.
Гашиш в Голландии.
Боб Марли 2 на Венере.

Я хочу отправиться в Африку,
К черному божественному3 растаману 4,
Поближе к черной культуре.
(Небо и я, я и я, что ты имеешь в виду?)
Я буду поступать, как мои черные друзья.
Привет из Германии.

Гашиш.
Тончайший кашемир.
Благороднейший турок.
Афганская трава.
Местечко для моего маленького сокровища.
Гашиш в Шварцвальде.
Боб Марли на Венере.

Я хочу отправиться в Африку,
К черному божественному растаману,
Поближе к черной культуре.
(Небо и я, я и я, растаманский бог, что ты имеешь в виду?)
Я буду делать то же, что и мои черные друзья.
Привет из Германии.

Но что же мне, женщине, женщине, делать в Африке,
Когда черный мужчина кастрирует черную женщину,
ÁУ, ÁУ, кастрация.

Вставай, поднимайся на черную революцию,
На самую революционную революцию.
Я и я.
Небо и я.
Растафарианство.
Вставай, поднимайся!

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
«Unbehagen» ― 2-й и последний альбом группы Nina Hagen Band перед началом сольной карьеры Нины Хаген.
1) der Kiffer ― 1)дуралей, остолоп, 2)человек, регулярно
употребляющий гашиш (анашу, марихуану).

2) Bob Marley ― (1945-1981). Ямайский гитарист, вокалист и композитор. Самый известный исполнитель в стиле регги. Был одним из виднейших сторонников панафриканизма и правоверным растаманом.
3) Jah ― Джа, имя бога в растафарианстве.
4) Rastaman ― последователь растафарианства (религиозно-политической доктрины африканского превосходства.)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни