Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Vulva (Nachtblut)

Vulva

Вульва


Es geschah kurz nach den Wehen
Es begann mit Blut und Tränen
Ich hörte auf an Gott zu glauben
Ich wurde nackt geboren des Nachts
Und zwar auf dem Vulva Platz
Ich sehe die Welt mit anderen Augen
Und aus dem Loch gekrochen kam
Mutter hielt mich in den Armen
Wolken warfen ab den Regen
Danach kam sie um vor Schmerz
Für Trauer war zu jung mein Herz
Und so fing ich an zu leben
Nur die Toten fürchten Regen
da er uns die Wahrheit zeigt
Fällt er von den Wolken ab
bringen sie sich in Sicherheit
So ich wuchs auf am Scheiden Weg
Wo alle gesehen das Ende vom Krieg
Ich sehe nur eine kalte Welt
Wo günstig Fleisch sich anbot
Wo blasse Lippen färbten sich rot
Und glaube nicht was sie erzählt
Mein größter Feind die Fleisches Lust
Mein größter Feind
Die weibliche Brust
Wer verachtet nicht das Licht
Im futterarm'n Viertel wo Leben blüht
Des toten Lebens hat sich bemüht
Der achtet das Leben nicht

So wurde es Zeit mich an ihnen zu rächen
Mein Gesicht zu zeigen jede Regel zu brechen
Und so grub ich tief und brach auf den Sarg
In welchem meine tote Mutter seit jeher lag
Die Augen ausgestochen was davon übrig blieb
Denn ich wollte nicht dass sie was ich vor hatte sieht
Bis die Blätter fielen hat mich mein Gewissen geplagt
und beim ersten Schnee begab ich mich auf Labien Jagd

Zarte weiche Engelshaut danach strebt es mir
Tränen einer Frau sind mein Lebenselexier
Jedes Weib hab kopuliert in der ersten Nacht
Jedes Weib beim Coitus tückisch umgebracht
manchmal sind sie trotzig doch gewöhnt man sich daran
Drum fängt des Messers Reise stets bei ihren Händen an
während sie euphorisch röcheln
geht es brustwärts zu den Rippen
bis zum kleinen Hügel der bewacht wird von den Lippen
in das feuchte Loch dringt es langsam ein
in diesem Augenblick fangen die Fotzen an zu schreien
Die Säge kommt erst wenn das Blut gefriert
Im Takt des Röchelns mit den Knochen musiziert
Für meine Ohren ein exorbitanter Klang
Begleitet die Symphonie mit meinem lieblichen Gesang

Tod
Bin ich bist du nicht
Tod
Bist du dann bin ich nicht
Tod
Bin ich sind sie nicht
Tod
Bist du dann bin ich nicht

Это случилось вскоре после родов,
Всё началось с крови и слёз.
Я перестал верить в Бога,
Я был голым рождён ночью,
А именно из вульвы.
Я вижу мир другими глазами,
Выполз из дыры.
Мать обнимала меня,
Тучи окропляли дождём.
Потом она умерла от боли,
Для скорби моё сердце было слишком юным -
Так началась моя жизнь.
Только мёртвые боятся дождя,
Он показывает нам правду,
Он падает с туч,
Они укрываются.
Я родом из вагины.
Там, где все видят конец сражения,
Я только вижу холодный мир:
Где благосклонно отдалась плоть,
Где бледный губы обагрились -
И не верю тому, что о нём рассказывают.
Мой злейший враг — похоть,
Мой злейший враг -
Женская грудь.
Кто не презирает свет
В голодном районе, где процветает жизнь,
Кто беспокоился о загробной жизни,
Тот не ценит жизни.

Пришло время отомстить им,
Показать своё лицо, нарушить все правила.
Я вырыл могилу и взломал гроб,
В котором моя покойная мать лежала.
Глаза выколоты, но того, что от них осталось
Я не хотел увидеть.
Пока не опали листья, моя совесть мучила меня,
И с первым снегом я начал охоту за половыми губами.

К нежной, мягкой ангельской коже я стремлюсь,
Женские слёзы — мой эликсир жизни.
С каждой женщиной спаривался в первую ночь,
Каждую убивал коварно во время коитуса.
Иногда они упрямы, но к этому не привыкать -
Нож начинает свой путь всегда в их руках,
Пока они хрипят от эйфории,
Он вгрызается в грудь до самых рёбер,
К бугорку, который скрывает губы,
Во влажное отверстие он входит медленно.
В этот момент киски начинают кричать,
Пила начинает, когда кровь остыла,
В такт предсмертному хрипу музицировать с костями -
Для моих ушей невыносимый звук,
Эта симфония сопровождается моим прелестным пением.

Смерть
Если я жив, то ты нет
Смерть
Если ты жива, тогда меня нет
Смерть
Если я жив, то они нет
Смерть
Если ты жива, тогда меня нет

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Vulva — Nachtblut Рейтинг: 4.6 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.