Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Der Mond ist aufgegangen (Mireille Mathieu)

Der Mond ist aufgegangen

Месяц взошёл


Der Mond ist aufgegangen,
Die goldenen Sternlein prangen
Am Himmel hell und klar;
Der Wald steht schwarz und schweiget,
Und aus den Wiesen steiget
Der weiße Nebel wunderbar.

Wie ist die Welt so stille
Und in der Dämmerung Hülle
So traulich und so hold
Als eine stille Kammer,
Wo ihr des Tages Jammer
Verschlafen und vergessen sollt.

Seht ihr den Mond dort stehen
Er ist nur halb zu sehen
Und ist doch rund und schön
So sind wohl manche Sachen,
Die wir getrost belachen,
Weil unsere Augen sie nicht sehen.

So legt euch denn, ihr Brüder,
In Gottes Namen nieder
Kalt ist der Abendhauch
Verschone uns, Gott, mit Strafen
Und lass uns ruhig schlafen
Und unseren kranken Nachbar auch.

Месяц взошёл,
Золотые звёздочки блистают,
На небе светло и ясно;
Лес стоит, тёмный, и молчит,
И с лугов поднимается
Волшебный белый туман.

Как тих мир,
И покров вечерних сумерек
Так уютен и мил
Как тихая комната,
Где вы скорби дня
Должны проспать и забыть.

Посмотрите на месяц:
Он виден лишь наполовину
И всё-таки кругл и прекрасен.
Таковы многие вещи,
Которые мы легко высмеиваем,
Потому что наши глаза их не видят.

Ложитесь же, братья,
Храни вас Бог.
Холодно дыхание вечера.
Избавь нас, Боже, от наказания
И дай нам мирно спать
И также нашему страждущему соседу.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Текст: Heinrich Heine

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der Mond ist aufgegangen — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque