lyrsense.com

Перевод песни Prellbock (Megaherz)

Prellbock Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Prellbock

Козёл отпущения

Mittelsmann und Streiteschlichter
An deiner Seite, loyaler Richter
Zauber lächeln in alle Gesichter

Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
Ich zauber Lächeln in alle Gesichter
Ein Kamerad, auf den man zählt
Ein Diplomat, der kluge Worte wählt

Der Helfer in der Not und edler Ritter
Teil meinen Mantel, bin der gute Samariter
Ich bin der Bock, der nie entgleisen lässt
Ich prell zurück, dass es nicht verletzt

Ich bin der Prellbock, der dich auffängt
Prellbock, der dich bremst und lenkt
Ich prell mit Kraft zurück
Ich bin der Puffer für jedes Unglück
Prellbock

Ich bin der Mittelsmann und Streiteschlichter
An deiner Seite ein loyaler Richter
Der Kummerkasten, mit dem man spricht
Der Wogenglätter, der für jeden die Lanze bricht

Ich wache über all eure Sorgen
Ein guter Hirte, mir bleibt nichts verborgen
Ich bringe Schwung in jeden Laden
Wende ab allen bösen Schaden

Mittelsmann und Streiteschlichter
Zieht vom Leder, zaubert nicht mehr

Doch wofür sind schon Freunde da?
Zum zuhören etwa, ist schon klar
Ich kann’s nicht mehr hören, mir steht’s bis zum Hals
Kurz und knapp: Jetzt knallt’s

Ich bin der Prellbock, der nicht mehr kann
Kein Prellbock mehr, lieber Egoman
Ich bin jetzt nur noch für mich da
Mir selbst ein Freund, der ist so rar
Ich bin der Bock, der jede
nach dem Akt verlässt
Der die Zeche prellt
und dich gern verletzt
Der geile Bock, der jetzt entgleist
Und auf all eure kleinen Probleme scheißt

Посредник и разрешитель споров,
На твоей стороне, лояльный судья,
Улыбаюсь чарующе всем.

Я – посредник и разрешитель споров,
Я улыбаюсь чарующе всем,
Товарищ, на которого рассчитывают,
Дипломат, выбирающий умные слова.

Помощник в беде и благородный рыцарь,
Делюсь своим плащом, добрый самаритянин.
Я – упор1, который не позволяет сбиться с пути,
Я смягчаю удары, чтобы не было повреждений.

Я – козёл отпущения2, который останавливает тебя,
Упор, который тормозит тебя и направляет.
Я смягчаю удары изо всех сил,
Я – амортизатор любого несчастья,
Козёл отпущения.

Я – посредник и разрешитель споров,
На твоей стороне, лояльный судья,
Ящик жалоб, с которым говорят,
Сдерживающая сила3, которая вступается за каждого.

Я стою на страже всех ваших забот,
Добрый пастырь4, мне известно всё.
Я вношу свежую струю в любое дело,
Предотвращаю все беды.

Посредник и разрешитель споров
Нападает5, больше не колдует.

Но для чего существуют друзья?
Чтобы слушать, это очевидно.
Я больше не могу слушать, я сыт по горло.
Коротко и ясно: пощёчина!

Я – козёл отпущения, который больше не может,
Козла отпущения больше нет, милый эгоист.
Я теперь забочусь только о себе,
Сам себе друг, который встречается так редко.
Я – козёл, который покидает всех
после того, как дело сделано,
Который не платит по счетам
и с удовольствием оскорбляет тебя,
Похотливый козёл, который свихнулся6
И которому на все ваши мелкие проблемы плевать.

Автор перевода — de.lyrsense.com
1) der Prellbock - путевой (энергопоглощающий) упор — стационарный амортизатор на ж/д, служащий для предупреждения выезда поезда на тупиковую призму, позволяя избежать повреждения подвижного состава.
2) einen Prellbock abgeben - быть козлом отпущения
3) die Wogen glätten - успокаивать; сдерживать; умерять чьи-либо страсти
4) der Gute Hirt(e) — добрый пастырь (о Христе)
5) gegen jmdn., etw. vom Leder ziehen - делать выпады против кого-либо; нападать на кого-либо
6) entgleisen - сходить с рельсов; сбиться [сойти] с пути; совершить промах; свихнуться (разг.)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни