Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Pfennig ohne Glück (Maxim)

Pfennig ohne Glück

Пфенниг, не приносящий счастья


Ich ergebe keinen Sinn.
Ich bin ein Anker der nicht sinkt.
Ich bin ne Säule die nichts stützt. Bitte komm` zurück.
Ich bin ein Pfennig ohne Glück.
Ich bin ein Segel ohne Wind.
Ich ergebe keinen Sinn…

Ich bin ein Buch ohne Worte, `n wasserdichter Schwamm,
`n verkaterter Morgen, mit mir ist nichts anzufang`n.
Ich bin `ne Geige ohne Saiten, `n Körper ohne Klang,
`n Vogel im Käfig, `n Fenster vor `ner Wand.
Ich bin zu nichts zu gebrauchen, `n türloser Flur,
`n Brief ohne Adresse, `ne steh`n gebliebene Uhr.
Ich bin ein Lachen ohne Falten, ein Segel ohne Wind.

Ich ergebe keinen Sinn mehr.
Ich bin ein Anker der nicht sinkt.
Ich bin `ne Säule die nichts stützt. Bitte komm` zurück.
Ich bin ein Pfennig ohne Glück.
Ich bin ein Segel ohne Wind.
Ich ergebe keinen Sinn…

Ich bin `ne Knarre ohne Abzug, `ne Statue ohne Kopf,
`n Spiegel für `nen Blinden, `ne Bibel ohne Gott.
Ich bin `ne Stadt ohne Lichter, `n trauriger Clown.
Was ich auch tu` nichts bewegt sich,
ich bin `ne Hupe im Stau,
`ne nackte Schaufensterpuppe,
`ne Droge die nichts bringt,
`ne Gabel in der Suppe, ich gehör` hier nicht hin.
Ich bin ein Weg der einfach aufhört, ein Segel ohne Wind.

Ich ergebe keinen Sinn mehr.
Ich bin ein Anker der nicht sinkt.
Ich bin ne Säule die nichts stützt. Bitte komm` zurück.
Ich bin ein Pfennig ohne Glück.
Ich bin ein Segel ohne Wind.
Ich ergebe keinen Sinn mehr.
Ich bin ein Anker der nicht sinkt.
Ich bin ne Säule die nichts stützt. Bitte komm` zurück.

Bitte komm zurück.
Ich bin ein Pfennig ohne Glück.
Ich bin ein Schatten ohne Licht.
Ich verschwinde ohne dich.
Bitte komm zurück.
Ich bin ne Säule die nichts stützt.
Ich bin ein Segel ohne Wind.
Ich ergebe keinen Sinn.

Во мне нет смысла,
Я якорь, который не тонет,
Я опора, которая не защищает; пожалуйста, вернись.
Я пфенниг, не приносящий счастья,
Я парус без ветра,
Во мне нет смысла...

Я книга без слов, я губка, не впитывающая воду,
Похмельное утро, от меня нет толка.
Я скрипка без струн, тело, не издающее звуков,
Птица в клетке, окно перед стеной.
Я ни на что не годен, я коридор без дверей,
Письмо без адреса, остановившиеся часы.
Я улыбка без морщинок, парус без ветра.

Во мне нет смысла,
Я якорь, который не тонет,
Я опора, которая не защищает; пожалуйста, вернись.
Я пфенниг, не приносящий счастья,
Я парус без ветра,
Во мне нет смысла...

Я пулемет без курка, статуя без головы,
Зеркало для слепого, библия без Бога.
Я город без огней, я грустный клоун.
Всё, что я делаю, ничего не меняет.
Я сирена в пробке,
Я обнаженный манекен в витрине,
лекарство, которое не помогает,
Вилка в тарелке супа, я ни к чему здесь не принадлежу.
Я путь, который просто заканчивается, парус без ветра.

Во мне нет смысла,
Я якорь, который не тонет,
Я опора, которая не защищает; пожалуйста, вернись.
Я пфенниг, не приносящий счастья,
Я парус без ветра,
Во мне нет смысла.
Я якорь, который не тонет,
Я опора, которая не защищает; пожалуйста, вернись.

Пожалуйста, вернись!
Я пфенниг, не приносящий счастья,
Я тень без света,
Я исчезну без тебя,
Пожалуйста, вернись.
Я опора, которая не защищает,
Парус без ветра,
Во мне нет смысла.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pfennig ohne Glück — Maxim Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero