lyrsense.com

Перевод песни Letzte Worte (Leichenwetter)

Letzte Worte Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Letzte Worte

Последние слова1

Wo aller Erdengram verschwunden,
Soll euer Bild mir nicht vergehn,
Und Linderung für eure Wunden,
Für euern Schmerz will ich erflehn.

Weht nächtlich seine Seraphsflügel
Der Friede übers Weltenreich,
So denkt nicht mehr an meinen Hügel,
Denn von den Sternen grüß ich euch!

Von den Sternen
Von den Sternen grüß ich euch!
Dort leuchtet mir ein ew`ger Tag!
Von den Sternen grüß ich euch!

Geliebte, wenn mein Geist geschieden,
So weint mir keine Träne nach;
Denn, wo ich weile, dort ist Frieden,
Dort leuchtet mir ein ew`ger Tag!

Где стихнет скорбь земной юдоли,
Не должен образ ваш пропасть,
Успокоенья ран и боли
Хочу я вымолить для вас.

Ночные ангельские крылья
Навеют мир на Божий свет,
Не вспоминайте холм могильный,
Ведь я со звёзд вам шлю привет!

Со звёзд
Со звёзд вам шлю привет!
Там мне сияет вечный день!
Со звёзд вам шлю привет!

Друзья, как дух меня покинет,
Вы не жалейте обо мне;
Там буду в мире я отныне,
Там мне сияет вечный день!

Автор перевода — Елена Зейферт
1) стихотворение Аннет фон Дросте-Хюльсхофф "Letzte Worte", русский перевод Елена Зейферт

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!