lyrsense.com

Перевод песни Steiermark (Hoch vom Dachstein an) (Landeshymne (D-A-CH))

Steiermark (Hoch vom Dachstein an) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Теги: Гимны

Steiermark (Hoch vom Dachstein an)

Штайермаркт (Высоко перед Дахштайном)

Hoch vom Dachstein an, wo der Aar noch haust,
bis zum Wendenland am Bett der Sav'
und vom Alptal an,
das die Mürz durchbraust,
bis ins Rebenland im Tal der Drav'
Dieses schöne Land ist der Steirer Land,
ist mein liebes teures Heimatland,
dieses schöne Land ist der Steirer Land,
ist mein liebes, teures Heimatland!

Wo die Gemse keck von der Felswand springt
und der Jäger kühn sein Leben wagt;
wo die Sennerin frohe Jodler singt
am Gebirg, das hoch in Wolken ragt
Dieses schöne Land ist der Steirer Land
ist mein liebes teures Heimatland
dieses schöne Land ist der Steirer Land
ist mein liebes, teures Heimatland!

Wo die Kohlenglut und des Hammers Kraft,
starker Hände Fleiß das Eisen zeugt
wo noch Eichen stehn, voll und grün von Saft
die kein Sturmwind je noch hat gebeugt
Dieses schöne Land ist der Steirer Land
ist mein liebes teures Heimatland
dieses schöne Land ist der Steirer Land
ist mein liebes, teures Heimatland!

Wo sich lieblich groß eine Stadt erhebt
hart am Atlasband der grünen Mur,
wo ein Geist der Kunst des Wissens lebt,
dort im hehren Tempel der Natur
Dieses schöne Land ist der Steirer Land
ist mein liebes teures Heimatland
dieses schöne Land ist der Steirer Land
ist mein liebes, teures Heimatland!

Высоко перед Дахштайном, где ютится Аар,
До самой Венделанд в долине Сав
И от альпийских лугов,
через которые с шумом проносится Мюрц,
До Ребенлянд в долине Драв –
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая,
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая.

Где Гемзе дерзко спадает со скалы
И егерь смело своей жизнью рискует;
Где пастушка радостные йодли поет
В горах, что возвышаются высоко в облаках.
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая,
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая.

Где жар угля и молота сила,
Труд сильной руки добывает железо,
Где еще дубы стоят, зеленея, сока полны,
Их не сломит ни один ураган.
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая,
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая.

Где город возвышается красивый
Твёрдо на атласной ленте зеленого Мура,
Где дух искусства и науки живет там,
В величественном природы дворце.
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая,
Эта красивая земля – земля Штайер,
Это Родина моя любимая и дорогая.

Автор перевода — Woland
Страница автора
Официальный гимн.
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни