lyrsense.com

Перевод песни Rheinland-Pfalz (Landeshymne (D-A-CH))

Rheinland-Pfalz Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Теги: Гимны

Rheinland-Pfalz

Райнлянд-Пфальц

Am deutschen Strom, am grünen Rheine,
ziehst Du Dich hin, o Pfälzerland!
Wie lächelst Du im Frühlingsschmucke,
wie winkt des Stromes Silberband!
Da steh' ich auf des Berges Gipfel und
schau auf dich in süßer Ruh'
und jubelnd ruft's in meinem Herzen:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Es nickt von deinen sanften Hügeln
die Rebe mir im Sonnenstrahl,
es lockt das Grün mich deiner Wälder,
der Fluren Pracht in jedem Tal.
Von deinen Kirchen und Kapellen tönt
mir die Sonntagsglocke zu,
und Andacht und Begeist'rung flüstern:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Und deiner Burgen graue Trümmer und
deines Domes stolzer Bau,
wie grüßen sie im Sonnengolde
vom Berge mich und aus der Au!
Es zieht mich hin zu ihren Räumen,
es treibt mich ihren Hallen zu,
und wie ich wandre, tönt es freudig:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

Ja, schön bist du, o Fleckchen Erde
am deutschen Strom, am grünen Rhein,
du Land voll Biederkeit und Treue,
du Land im Frühlingssonnenschein!
Und find ich einst in Deinem Schoße,
o Pfälzerland, die sel'ge Ruh,
dann ruf' ich mit dem letzten Hauche:
O Pfälzerland, wie schön bist du!

На потоке немецком, на Райне зелёном,
Раскинулась ты, о, пфальцская земля!
Как улыбаешься ты в наряде весеннем,
Как подмигивает серебристая лента ручейка!
И вот стою я на скалы вершине
И на твой сладостный покой смотрю
И раздается крик весёлый в моем сердце:
О, пфальцская земля, как же ты хороша!

Любуюсь, как по твоим мягким склонам
Под солнцем вьется виноград,
Смотрю на красоту твоих лесов я,
И на цветов великолепие в долине каждой там.
Заслушиваюсь перезвоном я твоих капелл, церквей
Воскресным утром ранним,
Что шепчут вдохновенно мне:
О, пфальцская земля, как же ты хороша!

И твоих замков серые руины,
Соборов твоих гордая краса,
Что солнца золотом сиянье
Из гор и из лугов приветствуют меня!
Меня влечёт к этим красотам,
Манит их блеск меня,
Когда я путешествую, звенят они меня дружелюбно:
О, пфальцская земля, как же ты хороша!

Да, ты красива, о, милая земля,
На потоке немецком, на Райне зелёном,
Ты, порядочности, верности земля,
Ты, земля в весеннем солнца свете!
И если вновь на территории твоей я окажусь,
О, пфальцская земля, что спит священным сном,
С последним вздохом закричу:
О, пфальцская земля, как же ты хороша!

Автор перевода — Woland
Страница автора
Неофициальный гимн.
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

06.12.1955 День рождения Richard Pappik - ударника группы Element of crime