lyrsense.com

Перевод песни Jura (La nouvelle Rauracienne) (Landeshymne (D-A-CH))

Jura (La nouvelle Rauracienne) Рейтинг: 2.7 / 5    3 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Теги: Гимны

Jura (La nouvelle Rauracienne)

Юра (Новый рауранский гимн)

Du lac de Bienne aux portes de la France,
L'espoir mûrit dans l'ombre des cités;
De nos cœurs monte un chant de délivrance,
Notre drapeau sur les monts a flotté!
Vous qui allez au sort de la patrie,
Brisez les fers d'un injuste destin!

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main,
et donnez-vous la main!

Si l'ennemi de notre indépendance
Dans nos vallons veut imposer sa loi,
Que pour lutter chacun de nous s'élance
Et dans ses rangs jette le désarroi
D'un peuple libre au sein de l'Helvétie
Notre passé nous montre le chemin.

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main,
et donnez-vous la main!

Le Ciel fera germer notre semence,
Marchons joyeux, c'est l'heure du Jura!
Demain nos cris,
nos chansons et nos danses
Célébreront la fin de nos combats.
Et dans la gloire au matin refleurie,
Nous chanterons un hymne souverain.

Unissez-vous, fils de la Rauracie,
Et donnez-vous la main,
et donnez-vous la main!

От Билерзе и до ворот Франции
Вызревает надежда во тьме городов;
Из наших сердец звучит песня освобожденья,
Наш флаг развивается над горами!
Вы, кто печется об освобождении Родины,
Разрывайте оковы несправедливой судьбы!

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки,
И протяните друг другу руки!

Если противник нашей независимости захочет
В наших долинах установить свой закон,
Тогда должен каждый подняться на бой,
Оставив робость позади.
Вольный народ из Гельвеции,
Нам наше прошлое укажет путь.

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки,
И протяните друг другу руки!

Волею небес созреют наши посевы,
Вперед мы с радостью пойдем, настал час Юра!
А завтра нашими призывами,
нашими песнями и нашими танцами
Мы отпразднуем конец нашей борьбы.
И в славе нового, только расцветшего утра
Мы будем петь самоопределению гимн.

Объединяйтесь, сыновья Рауракина
И протяните друг другу руки,
И протяните друг другу руки!

Автор перевода — Woland
Страница автора
Официальный гимн.

Это новій вариант гимна. Он носит название La nouvelle Rauracienne, автор так назвал свое произведение по аналогии с La Marseillaise (марсельезой).

Благодарность за помощь в переводе и его редактировании Lemi.
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!