lyrsense.com

Перевод песни Hessen (Hessenlied) (Landeshymne (D-A-CH))

Hessen (Hessenlied) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Теги: Гимны

Hessen (Hessenlied)

Хессен (Песнь Хессена)

Ich kenne ein Land, so reich und so schön,
voll goldener Ähren und Felder.
Dort grünen vom Tal bis zu sonnigen Höhn
dufthauchende dunkele Wälder.
Dort hab ich als Kind an der Mutter Hand
in Blüten und Blumen gesessen.
Grüß Gott dich du Heimat du herrliches Land.
Grüß Gott dich mein liebes Land Hessen.

Vom Main bis zur Weser, zur Werra und Lahn,
ein Land voller duftender Matten.
Dort glänzen die Städte in lenzigem Plan,
die Gassen im ruhigen Schatten.
Dort stand meine Wiege am Fuldastrand,
dort hab ich die Welt oft vergessen,
wenn hoch auf dem Berge fern zeigendem Rand,
ich trunkenen Blickes gesessen.

Den Burgen auf ragenden Höhen meinen Gruß,
den Wäldern im Morgenrotstrahle,
den Strömen, die rings der Gebirge Fuß
wild rauschend umspülen im Tale.
Grüß Gott, wo ich einst an der Mutter Hand
in Blüten und Blumen gesessen.
Grüß Gott dich du Heimat, du herrliches Land.
Herz Deutschlands. mein blühendes Hessen.

Я знаю землю красиву и богату,
Что полна золотистых колосьев да полей золотых.
Там зеленеют от низин до солнечных вершин
Пахучие тёмные леса.
Там на материнских руках я сидел,
В окружении цвета деревьев, цветов.
Благослови тебя Боже, ты, Родина, прекрасная земля.
Благослови тебя Боже, любимая земля Хессен.

От Майна до Везера, до Верры и Лана,
Страна, полная душистых альпийских лугов.
Там города сияют в весенних одеяньях,
Сады одеты в тихие одеянья.
Там колыбель моя стояла на Фульды берегу,
Там часто я о мире забывал,
Когда с высоты птичьего полета
Впитывал виды окрестностей в себя.

Замкам на головокружительной высоте шлю привет,
Лесам в алых утренних лучах,
Потокам, что вьются у подножья горы,
Дико бушуя, в долину впадают.
Благослови Боже то место, где я на материнских руках
Сидел в окружении цвета деревьев, цветов.
Благослови тебя Боже, ты, Родина, прекрасная земля.
Благослови тебя Боже, любимая земля Хессен.

Автор перевода — Woland
Страница автора
Официальный гимн.
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!