lyrsense.com

Перевод песни Mein Mikrofon (Jennifer Rostock)

Mein Mikrofon Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Mein Mikrofon

Мой микрофон

Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Das den Takt verliert
Ich glaub, mein Ohr geht vor.
Du sagst: Spielt Musik ein, ihre Zeit ist um
Wenn sie spricht, krümelt sie mit ihrer Meinung rum.
Du sagst, Ich soll die Zähne mal zusammenbeißen,
Mich nicht überall verteilen, sondern zusammenreißen.
Ich soll mich einkriegen, klein kriegen,
Heut Nacht wieder allein liegen.
Bevor ich werfe erstmal einzeln jeden Stein wiegen,
Ich soll die Nerven anderer Leute schonen.
Ich sag: Keiner nimmt mir mein Mikrofon

Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Du sagst der Ton macht die Musik
und ich treff keinen Ton
Aber Keiner nimmt mir mein Mikrofon.

Du sagst: auf hohe Bäume steigt man nicht
Die Luft ist dünn und kalt
Und man verliert den Halt.
Du sagst: auf hohe Bäume steigt man nicht,
Aber mehr als hohle Träume bleibt dann nicht.
Spucken oder Schlucken ist wie
Mucken oder Ducken
Du sitzt da wie drei Affen:
Bloß nicht.
Sprechen.
Hören.
Gucken.
Du schreibst dieselbe Silbe,
Immer wieder aufs Papier.
Da steht: JA, JA, JA.
Aber NEIN nicht mit mir.
Kauern und Bedauern heißt Versauern im genauen.
Ich will mich nicht verschanzen,
Ich will tanzen auf den Mauern.
Du sagst, ich soll auch mal meine Stimme schonen
Ich sag: Keine nimmt mir mein Mikrofon.

Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Du sagst der Ton macht die Musik
und ich treff keinen Ton
Aber Keiner nimmt mir mein Mikrofon.

Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Das den Takt verliert
Ich glaub mein Ohr geht vor.
Ein Tag, ein Schlag
Und dann wird alles anders.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.

Часов нет, лишь тиканье в ушах,
что сбивается с такта.
Я думаю, с моих слухом что-то происходит.
Ты говоришь: «Записывайте музыку, ваше время истекло.
Когда она говорит, то постоянно меняет своё мнение».
Ты говоришь, что я должна взять себя в руки,
не распыляться везде, а овладеть собой.
Что я должна прийти в себя, угомониться,
сегодня ночью снова лежать одной.
И прежде чем я буду бросать каждый камень на весы,
мне нужно пощадить нервы других людей.
Я говорю: «Никто не заберёт у меня мой микрофон.

Я заберусь туда наверх и прикоснусь к небесам заново.
Ты говоришь: «Оставь затею, скажи-ка, нужно ли оно?»
Я заберусь туда наверх и распугаю звёзды.
Ты говоришь: «Оставь затею, скажи-ка, нужно ли оно?»
Ночью я останусь верна лишь моим снам.
Ты говоришь: «Оставь затею, скажи-ка, нужно ли оно?»
Ты говоришь, что тон делает музыку,
но я не попадаю в тон
и никто не заберёт у меня мой микрофон.

Ты говоришь: «На высокие деревья не залазят,
воздух разряжённый и холодный,
так можно потерять равновесие».
Ты говоришь: «На высокие деревья не залазят,
и больше, чем пустые мечты, ничего потом не останется».
Плюнуть или проглотить, как
протестовать или смириться.
Ты сидишь там, словно три обезьяны1:
Да не так.
Говорить.
Слышать.
Смотреть.
Ты пишешь одинаковыми слогами,
снова и снова на бумаге.
Там стоит: «Да. Да. Да.»,
но «Нет» не со мной.
Сидеть и сожалеть называется скисать, если точно.
Я не хочу засесть,
я хочу танцевать на стенах.
Ты говоришь, что я должна пощадить свой голос,
я говорю: «Никто не отберёт у меня мой микрофон».

Я заберусь туда наверх и прикоснусь к небесам заново.
Ты говоришь: «Оставь затею, скажи-ка, нужно ли оно?»
Я заберусь туда наверх и распугаю звёзды.
Ты говоришь: «Оставь затею, скажи-ка, нужно ли оно?»
Ночью я останусь верна лишь моим снам.
Ты говоришь: «Оставь затею, скажи-ка, нужно ли оно?»
Ты говоришь, что тон делает музыку,
но я не попадаю в тон
и никто не заберёт у меня мой микрофон.

Часов нет, лишь тиканье в ушах,
что сбивается с такта.
Я думаю, с моих слухом что-то происходит.
Один день, один удар
и всё становится по-другому.
Я заберусь туда наверх и прикоснусь к небесам заново.
Я заберусь туда наверх и распугаю звёзды.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора
1) Три мудрых обезьяны олицетворяют буддистский принцип недеяния зла: «не видеть зла», «не слышать зла», «не говорить о зле»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mit Haut und Haar

Mit Haut und Haar

Jennifer Rostock


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!