lyrsense.com

Перевод песни Klotz am Bein (Janus)

Klotz am Bein Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Klotz am Bein

Обуза

Glaub mir, ich weiß zu schätzen
dass du dir Zeit genommen hast
obwohl sich die Termine stapeln
und dir das ganz und gar nicht passt.
Ich weiß, es ist schon ziemlich spät
doch bei Tag funktioniert es nicht.
Wenn wir erst einmal am See sind
und du ihn siehst im Sternenlicht
das hinabscheint auf unsere Welt
bin ich sicher, dass er dir gefällt.
Also steig aus dem Auto
komm her zu mir
kannst du es fühlen?
Er ist hier.

Was mein Bruder sagen würde
wenn er wüsste, du bist bei mir?
Wenn er wüsste, du lebst in Sünde
wie ein gottloses Tier?
Schuld ist allein die sterbende Welt
die nichts mehr zusammenhält.
Doch wir zwei sind verbunden
durch ein ewiges Band.
Erinner dich an deinen Anflug
von Verstand.

Hast du nicht selbst gesagt
ich wär ein Klotz am Bein?
Du siehst, mit Worten
muss man vorsichtig sein
Deine hab ich mir zu Herzen genommen
deshalb sind wir zwei auch hier rausgekommen.
Auf geht’s, mach schon, schneller
ich zeige dir den Weg.
Weiter, weiter, weiter
bis raus auf den Steg.

Sieh her, an dieser Stelle
ist der See viele Meter tief.
Oft schon kam es mir so vor
als ob mich etwas von dort rief.
Es waren leise Stimmen
und sie erzählten mir von dir
und deinen vielen Sünden
deshalb sind wir hier.
Sag bloß, du kannst nicht hören
was sie uns sagen wollen?
Es ist das Lied von Frauen
lange schon verschollen
in einer dunklen Welt
ich hoffe, dass sie dir gefällt.
Damit du glücklich bist
nicht traurig, wie ich.
Schau her, mein Kleines
ich hab was für dich!

Nicht einfach nur ordinärer Stein
nein, echter Marmor kommt an dein Bein.
Das beste für dich ist mir grade gut genug
findest du nicht das ist ein feiner Zug?
Sei kein Spielverderber
stell dich nicht so an!
Hör auf dich zu wehren!
Der Ring kommt da noch dran.
Ich habe das Gefühl du wolltest etwas sagen
leider hab ich vergessen, danach zu fragen.
Jetzt kommen nur noch Blasen aus deinem Mund.
Es zieht dich immer schneller auf den Grund.
Weiter, weiter, weiter
weiter dort hinab.
Tiefer, tiefer, tiefer
in dein kühles Grab.

Siehst du denn nicht,
was vor dir steht?
Das ist ein Traum
der nie vergeht...

Поверь мне, я ценю,
что ты смогла выкроить время,
хоть все навалилось
и тебе сейчас вообще не до этого.
Я знаю, уже довольно поздно,
но днем это было невозможно.
Если бы ты раньше очутилась на озере
и увидела его в сиянье звезд,
что освещают с неба наш мир,
я уверен, что тебе бы понравилось.
Так что выйди из машины,
подойди ко мне,
ты чувствуешь?
Оно перед нами.

Что сказал бы мой брат,
если бы узнал, что ты была со мной?
Если бы узнал, что ты жила в грехе,
словно безбожное животное?
Виноват лишь погибающий мир,
что не может ничего удержать вместе,
но мы связаны
вечными узами:
вспомни о своем слабом
рассудке.

Разве не ты сама говорила,
что я обуза?
Как видишь, со словами
надо быть осмотрительней:
твои я принял близко к сердцу,
поэтому мы и выбрались сюда.
Пойдем, давай же, быстрее,
я покажу тебе путь!
Дальше, дальше, дальше,
сюда, на мостки!

Смотри, в этом месте
озеро во много метров глубиной:
мне часто казалось,
будто кто - то зовет меня оттуда.
Это были тихие голоса,
и они рассказали мне о тебе
и твоих многих грехах,
поэтому мы здесь.
Скажи же, ты не слышишь,
что они хотят сказать нам?
Это песня о женщинах,
уже давно сгинувших
в темном мире -
надеюсь, он тебе понравится,
чтобы ты была счастлива,
не печальна, как я.
Взгляни, малышка,
у меня кое - что есть для тебя!

Не просто обычный камень,
нет, чистый мрамор припасен для твоей ноги.
Лучшего для тебя мне будет достаточно,
ты не находишь, что это изящный жест?
Не будь занудой,
не ломайся,
кончай сопротивляться!
На очереди еще браслет1.
У меня было чувство, что ты хочешь что - то сказать,
но, к сожалению, я забыл об этом спросить,
теперь же из твоего рта идут лишь пузыри
и тебя все быстрее тянет на дно,
дальше, дальше, дальше,
дальше, вниз,
глубже, глубже, глубже,
в твою сырую могилу.

Разве ты не видишь,
что стоит перед тобой?
Это сон,
который никогда не закончится...

Автор перевода — Unengel
1) Имеется ввиду окова, к которой привязан камень

Описание событий песни с офсайта Janus:
"Гранд - финал: М-р Драун уговаривает Веронику на последний разговор на берегу того самого озера, которое так часто упоминалось в первой части. Он обращается к ней с речью, в ходе которой его параноидные бредовые идеи проявляются все отчетливее. Когда становится ясно, что он задумал, для Вероники уже слишком поздно..."

Фиктивная дата событий песни: 15 ноября 1989, пятница, 18:30

Комментарий Тоби (клавишные, программирование):
"Эта композиция, в отличие от Mein krankes Herz, зрела месяцы. Она должна была стать финалом альбома и еще раз поднять настроения всего лонгплея. Так много для теории. Когда - то у нас появилось гигантское количество различных кусков, и мы не знали, где должно быть начало, а где - конец. Поскольку при всем желании мы не могли разместить в песне весь текст, написанный РИГом, я вынужден был в продолжительных дискуссиях вырывать из него строчку за строчкой. Едва текст был сжат до обозримого размера, он взорвался альтернативными идеями и новыми частями. Но нельзя хотеть приблизиться рассудком к песне Janus. Это понял и Йенс (гитара) во время фидбэк - оргии под конец. Хоть он при всем желании не мог представить, что мы хотим сделать с шумом, он смиренно все снова и снова становился у своего амплифаера, который был настроен на максимальную громкость, и перегружал барабанные перепонки общеизвестно оглушающим фидбэком. И еще раз дополнительные извинения перед Саймоном (ударные), которого мы заставили играть на хай-хэте и малом барабане без басовой бочки, хотя он сильно сопротивлялся."

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Событие

Вчера

25.03.1971 День рождения Noel Pix - продюсера, композитора и гитариста группы Eisbrecher