lyrsense.com

Перевод песни Amüsant, dein entsetztes Gesicht (Janus)

Amüsant, dein entsetztes Gesicht Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Amüsant, dein entsetztes Gesicht

Забавно, твое испуганное лицо

Amüsant, dein entsetztes Gesicht. Es ist wirklich erstaunlich. Jede Nacht glotzt du mich an, als sähest du mich zum ersten Mal hier. Weshalb so aufgeregt, mein Freund? Falls es dich stört, dass ich beim Reden deine Hand halte, sag es mir. Ich unterlasse es sofort. Solltest du allerdings meine bloße Anwesenheit als unzumutbare Belastung empfinden, so muss ich dich enttäuschen: Ich werde nicht von deiner Seite weichen, zumindest nicht bei Nacht.
Du starrst mich ja immer noch an, wie ein Gespenst. Dabei habe ich schon so viele Nächte hier an deiner Seite verbracht, dass man uns Zwei alte Bekannte nennen könnte. Weshalb du dich nicht an mich erinnern möchtest, ist mir wirklich schleierhaft. Ich dachte immer, ich hätte ein Gesicht, das man nicht so schnell vergisst. Sei’s drum. Die Nacht ist noch lang und ich werde gewissenhaft an die Arbeit gehen. Die zittrigen Hände, der bebende Mund: wirklich filmreif, dein Gesicht. Am besten gefallen mir deine gläsernen Augen. Komm schon, mein Sohn, schenk mir noch einmal einen Blick voller Angst.

Забавно, твое испуганное лицо. Просто удивительно. Каждую ночь ты пялишься на меня так, словно видишь в первый раз. Отчего так взволнован, друг мой? Если тебя напрягает, что при разговоре я держу твою руку, скажи мне об этом. Я сразу ее отпущу. Впрочем, если мое присутствие само по себе является для тебя непосильным бременем, то вынужден разочаровать: я от тебя не отстану, по крайней мере, ночью.
Ты все еще таращишься на меня, словно на привидение. При том, я провел рядом с тобой уже столько ночей, что нас можно назвать старыми знакомыми. По какой же причине тебе бы не хотелось меня вспоминать, мне действительно неясно. Я всегда думал, что мое лицо так быстро не забывается. Пусть будет так. Вся ночь еще впереди и я могу добросовестно приступить к работе. Трясущиеся руки, дрожащие губы: с твоим лицом хоть кино снимай. Больше всего мне нравятся твои стеклянные глаза. Ну же, сын мой, одари меня еще одним взглядом, полным страха.

Автор перевода — Unengel

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Die Alpträume des Herrn Riegert (Hörbuch)

Die Alpträume des Herrn Riegert (Hörbuch)

Janus


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Событие

Вчера

25.03.1971 День рождения Noel Pix - продюсера, композитора и гитариста группы Eisbrecher