lyrsense.com

Перевод песни Vor vollen Schüsseln (In Extremo)

Vor vollen Schüsseln Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Vor vollen Schüsseln

Перед полными мисками1

Vor vollen Schüsseln
muß ich Hungers sterben
Am heißen Ofen frier ich mich zu Tod'
Wohin ich greife fallen
nicht als Scherben
Bis zu den Zähnen steht mir schon der Kot
Bis zu den Zähnen steht mir schon der Kot

Von meinem Schädel ist das letzte Haar
Zu einem blanken Silbermond vereint
Ich hab kaum ein Feigenblatt
es anzuziehen
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt und angespien

Ich bin mit Unglück bis zum Halse voll
Und schlafe auch unter dem Holunderstrauch
Auf den noch nie ein Stern herunter schien
Ich überall verehrt und angespien
Ich überall verehrt...

Перед полными мисками
Должен я от голода умереть,
У жаркой печи я замерзаю до смерти,
В мои сети не попадает
Ничего, кроме осколков,
По самые зубы стою в грязи,
По самые зубы стою в грязи.

Последний волос падает с моей головы,
Что превращается в блестящую лысину.
У меня едва ли есть фиговый листок,
Чтобы прикрыться.
Я везде почитаемый и оплёванный,
Я везде почитаемый и оплёванный.

Я по шею в неудачах
И сплю под кустом бузины,
Тот, кому ещё никогда не светила звезда.
Я везде почитаемый и оплёванный,
Я везде почитаемый…

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора
1) немецкий текст - весьма вольный перевод на немецкий баллады Франсуа Вийона "Je meurs de seuf auprès de la fontaine" ("От жажды гибну, глядя на фонтан") сделанный Паулем Цехом

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Событие

Сегодня

25.03.1971 День рождения Noel Pix - продюсера, композитора и гитариста группы Eisbrecher