lyrsense.com

Перевод песни Kein Hauch von Leben (Illuminate)

Kein Hauch von Leben Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Kein Hauch von Leben

Никаких признаков жизни

Ein dumpfes Grollen hallt hernieder,
durchdringt die Gassen dieser Stadt,
Und bricht sich an den Mauern wider,
Die rostig braun und brüchig matt.
Ein trüber Nebel hüllt die Häuser,
In grabesschwere Schleier ein,
Ein Atem, wie aus tausend Mäulern,
Die längst schon sollten
Staub nur sein.

Die schwarzen Fenster starren leblos
Auf Stahlbeton und toten Stein,
Und ewig trägt ein kalter Windstoß
Asche durch den Dämmerschein.
Im fahlen Lachen stimmen Lichter
Schemenhaftes Zwielicht an,
Die Schatten tragen stumm Gesichter,
als quäle sie ein bitter Bann.

Ein dumpfes Grollen hallt hernieder,
durchdringt die Gassen dieser Stadt,
Und bricht sich an den Mauern wider,
Die rostig braun und brüchig matt.
Ein trüber Nebel hüllt die Häuser,
In grabesschwere Schleier ein,
Ein Atem, wie aus tausend Mäulern,
Die längst schon sollten
Staub nur sein.

So streife ich durch dunkle Straßen,
getrieben von der Einsamkeit,
Die Welt erscheint wie hohle Phrasen;
Kein Menschenleben weit und breit.

Und dort, in diesem Trümmerfeld,
Liegt ein Kadaver faulend brach,
Schon morsch sind seine kalten Hände;
Er zeugt von Elend tausendfach.
So ruhe ich vor den Gebeinen
In grenzenloser Einsamkeit,
Und spüre nun, es sind die meinen,
Kein Hauch von Leben weit und breit.

Und ziellos wandre ich durch Straßen,
getrieben von der Einsamkeit,
Die Welt hat mich allein gelassen,
Kein Hauch von Leben weit und breit.

Сверху глухо грохочет гром,
Несётся сквозь переулки этого города
И разбивается о стены,
Ржаво-коричневые и тусклые, старые.
Мутный туман обволакивает дома
Могильно-тяжёлым покрывалом,
Дыхание, будто из тысячи пастей,
Которые давно уже должны были
стать лишь пылью.

Чёрные окна смотрят безжизненно
На железобетон и мёртвый камень,
И холодные порывы ветра вечно несут
Пепел в сумеречном свете.
В тусклом смехе огни запевают
Невнятную полутьму,
Тени с немыми лицами,
Будто бы их мучит тяжёлое проклятие.

Сверху глухо грохочет гром,
Несётся сквозь переулки этого города
И разбивается о стены,
Ржаво-коричневые и тусклые, старые.
Мутный туман обволакивает дома
Могильно-тяжёлым покрывалом,
Дыхание, будто из тысячи пастей,
Которые давно уже должны были
стать лишь пылью.

Я бреду по тёмным улицам,
Гонимый одиночеством,
Мир, будто пустые слова:
Ни одной человеческой жизни вокруг.

И там, в этих развалинах,
Лежит труп, гниющий, разлагающийся,
Трухлявы уже его холодные руки:
Он свидетельствует о многих бедствиях.
Я застываю возле костей
В безграничном одиночестве,
И чувствую, что эти кости — мои,
И вокруг никаких признаков жизни.

И я бреду без цели по улицам,
Гонимый одиночеством,
Мир оставил меня в одиночестве,
Вокруг никаких признаков жизни.

Автор перевода — Simonenko Peter

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Событие

Завтра

18.10.1978 День рождения Jürgen Plangger - гитариста группы Eisbrecher