Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Я родилась в Сибири (попурри) (Helene Fischer)

Я родилась в Сибири (попурри)


1Я родилась в Сибири с упрямою душой
И как меня любили, я выросла большой.
Был цвет черемух белый, и белый гул пурги,
А я всё песни пела под музыку тайги.

День за днём, а за зимою лето,
Давным-давно мне надоело это,
Куда же вы, куда уходите, года,
Мои неповторимые года.
День за днём, а за зимою лето,
Уеду я отсюда, я уеду,
Да только вот беда,
Да только в том беда,
Не денусь от себя я никуда...

2Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски…

Дорогой длинною, да ночью лунною,
Да с песней той, что вдаль летит, звеня.
И с той старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...

3Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!

Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!


Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

1) муз. А. Лукьянов, сл. Л. Дербенёв
2) "Дорогой длинною" - русский романс (муз. Б. Фомин, сл. К. Подревский)
3) "Кали́нка" — русская песня, написанная Иваном Петровичем Ларионовым в народном стиле, а оттого часто ошибочно считается народной

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Я родилась в Сибири (попурри) — Helene Fischer Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mut zum Gefühl (live)

Mut zum Gefühl (live)

Helene Fischer


Треклист (4)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero