Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Unter der Linden (Heimataerde)

Unter der Linden

Среди лип1


Unter der Linden,
An der Heide

- Ich weiß das ihr eine Prinzessin seid
Und ich bin kein Fürst.
- Ihr seid ein Ritter!

Unter der Linden,
An der Heide,
Wo ich mit meinem Trauten saß,
Da mögt ihr finden,
Wie wir beide
Die Blumen brachen und das Gras.
Vor dem Wald mit süßem Schall,
Tandaradei und tandaradei!
Sang im Tal die Nachtigall
Tandaradei und tandaradei!

Ich kam gegangen
zu der Aue,
mein Liebster kam vor mir dahin.
Ich ward empfangen
als hehre Fraue,
daß ich noch immer selig bin.
Ob er mir auch Küsse bot?
Tandaradei und tandaradei!
Seht, wie ist mein Mund so rot!
Tandaradei und tandaradei!

Ich bin nicht hierhergekommen weil
Ich gelangweilt bin oder unkeusch.
Ich bin hier weil es im Osten heißt,
Dass zwischen einer Person und einer anderen,
Nur ein Licht ist

Wie ich da ruhte,
wüßt' es einer,
behüte Gott, ich schämte mich.
Wie mich der Gute
herzte, keiner
erfahre das als er und ich –
und ein kleines Vögelein,
Tandaradei und tandaradei!
das wird wohl verschwiegen sein.
Tandaradei und tandaradei!

Среди лип,
На лугу

2- Я знаю, что Вы принцесса,
А я не князь.
- Вы рыцарь!2

3Среди лип,
На лугу,
Где я в решимости сидела,
Там вы могли оказаться,
Когда мы оба
Собирали цветы и травы.
Перед лесом сладостной трелью,
Tandaradei и tandaradei!
Пел в долине соловей
Tandaradei и tandaradei!

Я шла
К реке,
Мой возлюбленный шёл предо мной.
Я была принята
Как благородная дама,
Я всё ещё счастлива.
Поцеловал ли он меня?
Tandaradei и tandaradei!
Смотрите, как алы мои уста!
Tandaradei и tandaradei!

2Я пришла сюда, не потому что
Заскучала или распутна.
Я здесь, потому что, как говорят на востоке,
Между одним человеком и другим
Есть только свет2

Как я там лежала,
Знал бы один-единственный,
Упаси Бог, я стыдилась.
Как меня мой хороший
Ласкал, никто
Не узнал бы, кроме него и меня -
И маленькой птички,
Tandaradei и tandaradei!
Она же будет хранить тайну.
Tandaradei и tandaradei!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

вокал Anna-Maria Straatmann

1) песня (оригинальный текст) Вальтера фон дер Фогельвейде (Walther von der Vogelweide) - немецкий поэт и композитор периода классического миннезанга
2) цитата из кинофильма "Königreich der Himmel" ("Царство небесное"; реж. Ридли Скотт)
3) существует множество вариантов перевода оригинального текста на современный немецкий. Автор данного варианта - Karl Simrock - немецкий поэт и филолог

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Unter der Linden — Heimataerde Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.