Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Soll ich dich befreien (Gregor Meyle)

Soll ich dich befreien

Должен ли я тебя освободить?


Wo willst du hin?
Versuchst du zu fliehen?
Es macht keinen Sinn,
sich zu bemühen.

Die Zeit holt dich ein,
wohin du auch gehst.
Du bist zu klein,
um drüberzustehen.

Du hast den Glauben an Liebe verloren
und du träumst nicht mehr.
Dein Herz ist im letzten Winter erfroren
und du spürst nichts mehr.

Willst du so sein?
Willst du so bleiben?
Willst du das sein?
Oder soll ich dich befreien?

Riechst du das Meer?
Spürst du den Wind?
Du atmest zu schwer,
und dein Leben verrinnt.

Du hast den Glauben an Liebe verloren
und du träumst nicht mehr
Dein Herz ist im letzten Winter erfroren
und du spürst nichts mehr

Willst du so sein?
Willst du so bleiben?
Willst du das sein?
Oder soll ich dich befreien?

Ich kämpf` für dich weiter,
ich lass dich nicht fallen.
Von sonnig bis heiter
werd` ich für dich strahlen.

Ich glaub`an die Liebe,
das reicht für uns zwei.
Ich weiß, was du durchmachst.
Ich kann dich befreien.

Willst du so sein?
Willst du so bleiben?
Willst du das sein?
Oder soll ich dich befreien?
Befreien, befreien?

Куда ты собралась?
Ты пытаешся сбежать?
Это бессмысленно
так стараться.

Время настигнет тебя,
куда бы ты ни пошла.
Ты ещё слишком мала,
чтобы быть выше этого.

Ты потеряла веру в любовь
и не мечтаешь больше.
Твоё сердце замёрзло последней зимой
и ты больше ничего не чувствуешь.

Ты хочешь такой быть?
Ты хочешь такой остаться?
Ты хочешь быть этим?
Или я должен тебя освободить?

Ты чувствуешь запах моря?
Чувствуешь ветер?
Ты дышишь тяжело
и жизнь твоя проходит.

Ты потеряла веру в любовь
и не мечтаешь больше.
Твоё сердце замёрзло последней зимой
и ты больше ничего не чувствуешь.

Ты хочешь такой быть?
Ты хочешь такой остаться?
Ты хочешь быть этим?
Или я должен тебя освободить?

Я буду за тебя бороться,
я не дам тебе упасть.
Солнечно и ясно
я буду для тебя светить.

Я верю в любовь,
её хватит на нас двоих.
Я знаю, что ты испытываешь
и я могу тебя освободить.

Ты хочешь такой быть?
Ты хочешь такой остаться?
Ты хочешь быть этим?
Или я должен тебя освободить?
Освободить? Освободить?

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Soll ich dich befreien — Gregor Meyle Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand