lyrsense.com

Перевод песни Ich möchte nicht länger (Goethes Erben)

Ich möchte nicht länger Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ich möchte nicht länger

Я не хотел бы больше...

... mein Freund ...
Das Leben war kurz
er starb in meinen Armen
sein Leib war naß
die Augen angsterfüllt geöffnet
leere starre Pupillen
spiegelten meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

... meine Eltern ...
Die zähe Lache geronn langsam
meine Liebe kam zu spät
die klaffenden Wunden an den Häuptern
schelmisch grinsend sprudelte das Blut
und in der Blutlache spiegelte sich
erneut meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

Wir gehen eine Tür weiter
in das Kinderzimmer

... mein Kind ...
Plötzlich war es still
aus der Wiege drang kein Laut
kein Atemzug aspirierte das Leben
nur eine Träne rann aus den geschlossenen Augen
in ihr spiegelte sich erneut
meine eigene Angst
und wieder
Ich sah den Tod lächeln

Ich möchte nicht länger
mit der Angst vor dem Sterben leben.

Die Kacheln frösteln weiß den Hauch des Winters

obwohl es warm ist zittere ich vor Kälte
meine Hand erhält den Befehl zu greifen
Wasserflecken stören
die Reinheit der weißen Kacheln
Wer sie wohl angefertigt hat?
Die Lampe gibt nur wenig Licht
trotzdem ist es grill
mein Spiegel ist längst zerbrochen
nur diese Scherbe ist geblieben
leicht liegt sie in meiner Hand
scharfkantig -
gleichzeitig spiegelglatt
und wieder spiegelt sich meine eigene Angst
Ich seh den Tod zum letzten Mal lächeln
Die zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle
röchelnd wird mir die Angst genommen
Ich sehe den Tod lächeln ...

... мой друг ...
Его жизнь была коротка,
Он умер у меня на руках,
Его тело было мокрым,
Наполненные страхом глаза были открыты,
Пустые неподвижные зрачки
Отражали мой собственный страх.
Я видел улыбку смерти.

... мои родители ...
Вязкая лужа медленно свёртывалась,
Моя любовь запоздала,
Зияющие раны в головах,
Лукаво скаля зубы, била ключом кровь,
И в лужах крови отражался
Снова мой собственный страх.
Я видел улыбку смерти.

Мы проходим
в детскую

... мой ребёнок ...
Вдруг стало тихо,
Из колыбели не доносилось ни звука,
Ни единого вдоха,
Лишь слезинка сочилась из закрытых глаз,
В ней отражался опять
Мой собственный ​​страх,
И снова
Я видел улыбку смерти.

Я не хотел бы больше
жить в страхе перед смертью.

Кафель леденеет от дыхания зимы

Хотя здесь тепло, но я дрожу от холода,
Моя рука получает приказ,
Подтёки нарушают
Чистоту белого кафеля.
Кто же направил её?
Лампа тускло светит,
Несмотря на это печёт.
Моё зеркало уже давно разбито,
Только этот осколок остался,
Он легко лежит в моей руке;
С острыми краями -
В то же время гладкий как зеркало,
И снова отражается мой собственный ​​страх.
Я вижу улыбку смерти в последний раз,
Второе "Я" проникает в моё горло,
Хрипя, я лишаюсь страха,
Я вижу улыбку смерти...

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Das Sterben ist ästhetisch bunt

Das Sterben ist ästhetisch bunt

Goethes Erben


Треклист (1)
  • Ich möchte nicht länger

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни