So weit der Himmel reicht
Так далеко, насколько хватит небес
Ludwig:
Ein Lied verklingt und es wird still
Bis sich nichts mehr bewegt
Du spürst den Frieden, der sich sanft
Um deine Seele legt
Wie lange hast du dich nach ihr gesehnt
Der Ruhe, die dich mit der Welt versöhnt
Dein Weg war mühsam und verworren
Ohne Halt und Rast
Ich hab gesehn, dass du am Leben
Schwer getragen hast
Doch nun ist alle Last verloren
Die Seelenwanderschaften sind vorbei
Du wirst in ein neues Licht geboren
Losgelöst und endlich frei
Flieg mit mir, so weit der Himmel reicht
Es fällt die Welt, die Zeit - schwerelos und leicht
Ein stiller Hauch, ein Flügelschlag
Und alles Sein entweicht
Die Seele fliegt, so weit der Himmel reicht
Ich bin dir oft begegnet
Hab mich um dich gedreht
Lautlos zu dir gesprochen
Mich nachts zu dir gelegt
Ich war immer da, ich war nie fort
In Zwischenräumen außerhalb der Zeit
In deinem Herzen fand ich diesen Ort
Den Augenblick der Ewigkeit
Flieg mit mir, so weit der Himmel reicht
Es fällt die Welt, die Zeit - schwerelos und leicht
Ein stiller Hauch, ein Flügelschlag
Und alles Sein entweicht
Die Seele fliegt, so weit der Himmel reicht
Es fällt das Wort, es fällt die Tat
Es fällt der Mund, die Hand
Es fallen Tal und Berge
Es fällt das Meer, das Land
Es fallen Angst und Einsamkeit
Die Trauer und die Tränen
Alles fällt und fällt und fällt...
Es fällt die Zeit - es fällt die Welt
ЛЮДВИГ:
Песня отзвучала, становится тихо,
Пока не двигается ничего.
Ты ощущаешь свободу, мягко
Ложащуюся на душу твою.
Как долго ты уже по нему не тосковал,
По покою, что тебя сродняет с миром.
Твой путь был тяжелым, тернистым
Без остановок и передышки.
Я вижу, что было тебе тяжело
В живых остаться.
Но все страданья позади,
Душевные терзанья в прошлом,
Тебя увидят в новом свете,
Освободят, ты будешь, наконец, свободна.
Со мной лети, покуда хватит нам небес,
Нет мира, время – так легко,
Тихое дуновение, взмах крыла
И все, что существует, улетучивается.
Душа летит, покуда небес хватает.
Я часто с тобою встречаюсь,
За тобой упадаю,
Говорю с тобою, теряя голос,
Ночью тянет меня к тебе.
Я всегда рядом был, я никогда не уходил.
В другом измерении
Нашел в твоем я сердце место.
Вечности момент.
Со мной лети, покуда хватит нам небес,
Нет мира, время – так легко,
Тихое дуновение, взмах крыла
И все, что существует, улетучивается.
Душа летит, покуда небес хватает.
Мне не хватает слов, не могу ничего поделать,
У меня падает челюсть, опускаются руки.
Рушатся горы и долины,
Море и страна.
Пропадает одиночество и страх,
Слезы и тоска.
Все рушится, и рушится, и рушится.
Время рушится – рушится мир.
Понравился перевод?
Перевод песни So weit der Himmel reicht — Elisabeth – Die Legende einer Heiligen
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений