Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Der letzte Tag (Elis)

Der letzte Tag

Последний день


Es geschah in der Zeit,
Als die Sonne die Erde zum Glühen brachte
Und die Menschen sich nach der Nacht sehnten,
Nach den Schatten
Und der Linderung ihrer Qual:

Die Luft steht stickig still,
Die Erde in der Hitze bebt,
Kein Windhauch lindert die Qual.
Schweiss rinnt von der kalten Stirn,
Fieber tobt im weissen Leib,
Kein Windhauch lindert die Qual.

Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei,
Der letzte Tag
Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag.
Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei,
Die leise Klag
Schwindet ungehört, da sie nichts vermag.

Staub liegt in der heissen Luft,
Das Atmen fällt ihm schwer,
Kein Windhauch lindert die Qual.
Flehend an seinem Bette wacht
Die Geliebte wartend auf die Nacht,
Kein Windhauch lindert die Qual.

Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei,
Der letzte Tag
Schliesst dunkle Augen mit weichem Flügelschlag.
Auf sanften Flügeln schwebt die Nacht herbei,
Die leise Klag
Schwindet ungehört, da sie nichts vermag.

Es geschah in der Zeit
Und endlich kam die Nacht.

Это произошло в те времена,
Когда Солнце раскалило Землю,
И люди тосковали по ночи,
По тени,
И облегчении своей муки.

Стоит удушливый неподвижный воздух,
Земля сотрясается в жаре,
И нет дуновения ветра, что облегчит муки.
Струится пот с холодного чела,
Жар свирепствует в белом теле,
И нет дуновения ветра, что облегчит муки.

На нежных крыльях скользит сюда ночь,
Последний день
Закрывает тёмные глаза плавным взмахом крыльев.
На нежных крыльях скользит сюда ночь,
Тихий плач
Замирает неуслышанным, здесь он бессилен.

Пепел висит в горячем воздухе,
Ему тяжело дышать,
И нет дуновения ветра, что облегчит муки.
Умоляя, на своём ложе бодрствует
Возлюбленная в ожидании ночи,
И нет дуновения ветра, что облегчит муки.

На нежных крыльях скользит сюда ночь,
Последний день
Закрывает тёмные глаза плавным взмахом крыльев.
На нежных крыльях скользит сюда ночь,
Тихий плач
Замирает неуслышанным, здесь он бессилен.

Это произошло в те времена,
И наконец настала ночь.

Автор перевода — Eliza
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der letzte Tag — Elis Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Dark clouds in a perfect sky

Dark clouds in a perfect sky

Elis


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

22.04.(1967) День рождения экс-солистки знаменитых «Matia Bazar» Silvia Mezzanotte