Vom Nordpol zum Südpol ist nur 'nen Katzensprung, Wir fliegen die Strecke bei jeder Witterung, Wir warten nicht wir starten, was immer auch geschieht, Durch Wind und Wetter klingt das Fliegerlied.
Flieger, grüß mir die Sonne, Grüß mir die Sterne und grüß mir den Mond. Dein Leben, das ist das Schweben, Durch die Ferne, die keiner bewohnt.
Vom Nordpol zum Südpol ist nur 'nen Katzensprung, Wir fliegen die Strecke bei jeder Witterung, Wir warten nicht wir starten, was immer auch geschieht Durch Wind und Wetter klingt das Fliegerlied.
Flieger, grüß mir die Sonne, Grüß mir die Sterne und grüß mir den Mond. Dein Leben, das ist das Schweben, Durch die Ferne, die keiner bewohnt. Die keiner bewohnt.
Schneller und immer schneller Rast der Propeller, Wie es mir grade gefällt. Piloten ist nichts verboten, Drum gib Vollgas und flieg um die Welt.
Flieger, grüß mir die Sonne, Grüß mir die Sterne und grüß mir den Mond. Dein Leben, das ist das Schweben Durch die Ferne, die keiner bewohnt.
Schneller und immer schneller Rast der Propeller Wie es mir grade gefällt Piloten ist nichts verboten, Drum gib Vollgas und flieg um die Welt.
От Северного Полюса до Южного рукой лишь подать, Летим по маршруту в любую погоду, Мы не ждём, а отправляемся в путь, во что бы то ни стало Сквозь ветер и непогоду играет песня лётчика.
Лётчик, передай привет Солнцу, Поприветствуй Звёзды и поздоровайся с Луной. Твоя жизнь — вечный полёт, Сквозь расстояния, где никто не живёт.
От Северного Полюса до Южного рукой лишь подать, Летим по маршруту в любую погоду, Мы не ждём, а отправляемся в путь, во что бы то ни стало Сквозь ветер и непогоду играет песня лётчика.
Лётчик, передай привет Солнцу, Поприветствуй Звёзды и поздоровайся с Луной. Твоя жизнь — вечный полёт, Сквозь расстояния, где никто не живёт. Никто не живёт.
Быстрее, ещё быстрее Разгоняется пропеллер, То, что мне так нравится. Пилотам ничто не запрещено, Дави на газ и обогни весь мир.
Лётчик, передай привет Солнцу, Поприветствуй Звёзды и поздоровайся с Луной. Твоя жизнь — вечный полёт, Сквозь расстояния, где никто не живёт.
Быстрее, ещё быстрее Разгоняется пропеллер, То, что мне так нравится. Пилотам ничто не запрещено, Дави на газ и обогни весь мир.
Автор перевода — Sebastian Vittel
1) В оригинале песню исполнил Hans Albers в 1932 г. Популярность песня обрела в исполненни группы Extrabreit в 1980 г.
Понравился перевод?
Перевод песни Flieger, grüß mir die Sonne — Eisbrecher
Рейтинг: 5 / 523 мнений