lyrsense.com

Перевод песни Die Wellen (Einstürzende Neubauten)

Die Wellen Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Die Wellen

Волны

Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen,
ihr, die ihr euch nie entscheiden könnt,
ob ihr die ersten oder letzten seid?
Die Küste wollt ihr definieren
mit eurem ständigen Gewäsch,
sie zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen.
Und doch weiss niemand wie lang
die Küste wirklich ist,
wo das Land aufhört,
das Land beginnt, denn ständig ändert
ihr die Linie, Länge, Lage,
mit dem Mond und unberechenbar.

Beständig nur ist eure Unbeständigkeit.

Siegreich letztendlich,
denn sie höhlt, wie oft beschworen,
Steine, mahlt den Sand,
so fein wie Stundengläser,
Eieruhren ihn brauchen,
zum Zeitvermessen und für den
Unterschied von hart und weich.

Siegreich auch weil niemals müde,
den Wettbewerb,
wer von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt,
gewinnt ihr, oder du, das Meer noch immer,
weil du niemals schläfst.

Obwohl selbst farblos,
erscheinst du blau
wenn in deiner Oberfläche ruhig
sich der Himmel spiegelt,
ein Idealparkour
zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns,
das wandelbarste Element.

Und umgekehrt wenn du bist, wild,
und laut und tosend
deine Brandung, in deine Wellenberge lausch' ich,
und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern,
brechen dann die tausend Stimmen, meine,
die von gestern, die ich nicht kannte,
die sonst flüstern und alle anderen
auch, und mittendrin der Nazarener;
Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:
Warum hast du mich verlassen?

Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an:
Bleibst du jetzt hier?
Bleibst du jetzt hier?
Bleibst du jetzt hier, oder was?

Что делать мне с вами, волны,
которые не в состоянии решить,
Первыми будите или последними?
Хотите острова
своим шепотом вы изменить,
Их обработать, огранить набегами своими.
Но никто точно не знает,
Как далеко простирается остров,
Где заканчивается земля,
Где начинается суша и где ее конец.
Вы, прибрежная линия, длина,
Широта под Влиянием луны, вы неисчислимы.

Постоянно лишь ваше непостоянство.

В конечном итоге они победили,
Ведь они долбили, как и обещали,
Камни перемалывали в песок такой мелкий,
Будто для песочных часов.
Механические часы нужны лишь для того,
Чтоб время исчислять
И отличать твердое от мягкого.

Они победили, потому что усталости не знают.
В соревновании,
Где надо дольше всех не спать,
Кто победит: они, или же ты, море? Все еще море,
Ведь ты никогда не спишь.

Хоть ты само и цвета лишено,
Но кажешься лазурным,
Когда в твоей глади
отражаются небеса,
Идеальный паркур
Для сына плотника,
самый изменчивый элемент.

И напротив, если ты дико,
громко воет
Твой прибой, я вслушиваюсь в твои волны,
А из самых высоких волн, из бурунов
Рождаются, затем, мириады голосов,
Которых я еще вчера совсем не знал,
Которые шепчут, и все остальные,
а посредине Назарянин;
Вновь и вновь чудные пять слов:
Почему ты меня одного покинула?

Я против, каждая волна рычит мне:
Ты здесь останешься?
Ты здесь останешься?
Ты здесь останешься, или как?

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Alles wieder offen

Alles wieder offen

Einstürzende Neubauten


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

09.12.1964 День рождения Paul Landers - гитариста группы Rammstein