lyrsense.com

Перевод песни Wer den Wind sät (E Nomine)

Wer den Wind sät Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Wer den Wind sät

Кто посеет ветер

Wer den Wind sät, wird Sturm ernten!

Terra cremata
Ferox tempestas
Pluton exiit
Regnator erit

Die Dunkelheit kommt wenn das Licht geht
Die Fährte des Guten vom Bösen hinweggefegt
Verderben alle jene die den Zorn säen
Verbrannte Erde - so wird es geschehen

Das Gute besiegt, die Erde stillsteht
Das Böse wird herrschen, der Sturm es verrät
Der Tod ist ewig, das Leben vergeht
Die Götter vergessen, die Rache gesät

Кто посеет ветер, пожнет бурю!

Terra cremata1
Ferox tempestas2
Pluton exiit3
Regnator erit4

Приходит тьма, когда отступает свет;
следы добра стерты злом.
Погибнут все те, кто посеет гнев!
Испепеленная Земля - так и свершится.

Добро побеждено, Земля остановилась,
зло будет править - буря тому доказательство.
Смерть вечна, жизнь конечна,
боги забудут; посеяно отмщение.

Автор перевода — Unengel
1) Испепеленная Земля (лат.)
2) Неукротимая буря (лат.)
3) Плутон возвышается (лат.). Плутон - бог подземного царства у римлян (у греков - Аид).
4) Он будет властелином (лат.)

Хор - E Nomine Chor, German Pops Chorus
Мужской голос - Otto Mellies (немецкоязычный дублер Кристофера Ли)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

11.12.1967 День рождения Michael „Michi“ Beck — солиста группы Die Fantastischen Vier