lyrsense.com

Перевод песни Espíritu del aire (E Nomine)

Espíritu del aire Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Espíritu del aire

Дух воздуха

Fliege Espirtu... fliege...
Du bist der Feengeist der Luft.
Höre dein Flüstern der Winde.
Bekleide mich mit deinem Duft...

Como espíritu del aire
Solitario va
Ocultándose en la noche
Buscando su propio lugar

Como espíritu del aire
Que solo se siente volar
Como espíritu del aire
Que solo se escucha cantar
Laraila laraila

Solo buscando un lugar

Libera su alma, libérame

Como espíritu del aire
Solitario va
Como un sueño de la noche
Que nunca podrá descansar
Descansar

Como espíritu del aire
Buscando su sueño alcanzar
Laraila la
Como espíritu del aire
Se ve al volar

Como espíritu del aire
Que viaja buscando un lugar
Como espíritu del aire
Que viaja buscando un lugar
Se va, se va, se va, se va

Libera su alma, libérame
Libera su alma, libérame

Träume Espiritu.... schwebe
Oft in deinen Armen einschlief
Auch wenn ich dich nicht sehe
Bist du der Geist den ich rief?
Espiritu oh du Feengeist der Lüfte

Como espíritu
(daba, daba, daba, dam, dam)
En el aire
(daba, daba, daba, dam)
Como espíritu
(daba, daba, daba, dam, dam)
en el aire
(daba, daba, daba, dam)

Libera su alma, libérame
Libera su alma, libérame...

Como espíritu del aire
Buscando su sueño alcanzar
Como espíritu del aire
Se ve al volar

Espiritu oh du Feengeist der Lüfte....

Лети, эспириту, лети,
ты — волшебный дух воздуха.
Я слышу твой шепот ветров,
покрой меня своим благоуханием.

Он дух воздуха,
скитается в одиночестве,
скрываясь в ночи,
ищет свое место.

Он дух воздуха,
и только ощущается его полет.
Дух воздуха,
и только слышна его песня.
Ла-рай-ла, ла-рай-ла.

Лишь ищет себе место.

Освободи его душу, освободи меня.

Он дух воздуха,
скитается в одиночестве,
он – ночной сон,
что не знает покоя,
покоя.

Дух воздуха
стремится достигнуть своей мечты.
Ла-рай-ла ла.
Дух воздуха,
виден в полете.

Дух воздуха,
странствуя в поисках своего места,
дух воздуха,
странствуя в поисках своего места,
уходит, уходит, уходит, уходит.

Освободи его душу, освободи меня.
Освободи его душу, освободи меня.

Грежу, эспириту, парю,
я часто засыпал в твоих объятиях.
Даже если я тебя не вижу,
ты тот дух, которого я вызвал?
Эспириту, о, волшебный дух воздуха.

Дух парит
(даба-даба-даба-дам-дам)
в воздухе.
(даба-даба-даба-дам)
Дух парит
(даба-даба-даба-дам-дам)
в воздухе.
(даба-даба-даба-дам)

Освободи его душу, освободи меня.
Освободи его душу, освободи меня.

Дух воздуха
стремится достигнуть своей мечты.
Дух воздуха,
виден в полете.

Эспириту, о, волшебный дух воздуха!

Автор перевода — lyrsense.com
Хор - E Nomine Chor, German Pops Chorus
Мужской голос - Martin Keßler (немецкоязычный дублер Николаса Кейджа)
Женский вокал - ?????????????????

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

06.12.1955 День рождения Richard Pappik - ударника группы Element of crime