Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Erstarrung (Dietrich Fischer-Dieskau)

Erstarrung

Оцепенение


Ich such' im Schnee vergebens
Nach ihrer Tritte Spur,
Wo sie an meinem Arme
Durchstrich die grüne Flur.

Ich will den Boden küssen,
Durchdringen Eis und Schnee
Mit meinen heißen Tränen,
Bis ich die Erde seh'.

Wo find' ich eine Blüte,
Wo find' ich grünes Gras?
Die Blumen sind erstorben,
Der Rasen sieht so blaß.

Soll denn kein Angedenken
Ich nehmen mit von hier?
Wenn meine Schmerzen schweigen,
Wer sagt mir dann von ihr?

Mein Herz ist wie erstorben,
Kalt starrt ihr Bild darin;
Schmilzt je das Herz mir wieder,
Fließt auch ihr Bild dahin!

Напрасно я ищу в снегу
Следы от шагов, оставленных ею,
Когда рука об руку вместе
Мы гуляли по зеленому лугу.

Я хочу целовать землю,
Пробившись сквозь лед и снег,
Растопив их своими горячими слезами,
Целовать до тех пор пока не покажется земля.

Где же я найду распустившиеся цветы?
Где я найду зеленую траву?
Цветы давным давно завяли,
Трава давным давно пожелтела.

Они не оставили следов, чтобы черпать
От них свои воспоминания,
Когда моя боль утихнет,
Кто сможет рассказать мне о любимой?

Мое сердце превратилось в лед,
А образ возлюбленной увековечен во льду,
Что же будет, если мое сердце оттает?
Образ возлюбленной постепенно исчезнет из сердца!

Автор перевода — Alex

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Erstarrung — Dietrich Fischer-Dieskau Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.