lyrsense.com

Перевод песни Hinter den Maueren der Stadt (Die Skeptiker)

Hinter den Maueren der Stadt Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Hinter den Maueren der Stadt

За стенами города

Hinter den Mauern der Stadt,
da sollte ein Paradies sein,
hinter den Mauern der Stadt,
da brach nur die Kälte herein.

In ihr da warst du zu haus,
nie wieder wird es so sein.
Zieh in die Welt hinaus,
dein Schicksal es holt dich stets ein.

Geh durch die Zeit,
ewiger Wanderer du,
nirgends ein Ort,
nie wieder findest du Ruh.
Hinter den Mauern der Stadt,
da sollte ein Paradies sein,
aber hinter den Mauern der Stadt,
da brach nur die Kälte herein.

Schwer war die Zeit in der Stadt,
schwieriger wird es nun sein,
wer keine Heimat mehr hat,
der wird ein Elender sein.

Nichts blieb vertraut
und dein Vertrauen verschwand,
nun rette deine Haut,
bewahre Gefühl und Verstand.

Hinter...

Geh durch die Zeit,
Wanderer mußt du nun sein,
hinter den Mauern der Stadt
da brach nur die Kälte herein.

Nie wieder findest du Ruh,
nirgends ist für dich ein Ort,
nie wieder wirst du vertraun,
bleib sag ich und du gehst fort.

Hinter den Mauern...

За стенами города,
Там был бы рай.
За стенами города,
Там лишь наступили холода.

В нем ты был дома,
Никогда так больше не будет,
Выберись в мир,
Твоя судьба стремиться к этому всегда.

Пройди сквозь время,
Ты – вечный странник,
Место – нигде,
Тебе никогда вновь не обрести покой.
За стенами города,
Там был бы рай,
Но за стенами города,
Там наступили холода.

Трудное время было у города,
Труднее, чем будет теперь.
У кого не было родины,
У того не будет тоски.

Полагаться не на что,
И твое доверие истрачено,
Теперь спасай свою шкуру,
Сохрани чувства и разум.

За стенами…

Пройди сквозь время,
Теперь ты должен быть странником,
За стенами города,
Там наступили холода.

Тебе никогда вновь не обрести покой,
Нигде для тебя нет места,
Ты больше никогда не доверишься.
Останься – я говорю, а ты уходишь.

За стенами…

Автор перевода — Panaromix
Вероятно, песня о падении Берлинской стены, о тоске по тому времени, когда существовала ГДР.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни