Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Schlaflied (Die Ärzte)

Schlaflied

Колыбельная


Schlaf, mein Kindchen, schlafe ein
Die Nacht, sie schaut zum Fenster rein
Der runde Mond, er hat dich gerne
Und es leuchten dir die Sterne
Schlaf, mein Kleines, träume süß –
bald bist du im Paradies

Denn gleich öffnet sich die Tür,
und ein Monster kommt zu dir
Mit seinen elf Augen schaut es dich an
Und schleicht sich an dein Bettchen ran
Du liegst still da, bewegst dich nicht
Das Monster zerkratzt dir dein Gesicht
Seine Finger sind lang und dünn,
wehr dich nicht, ’s hat keinen Sinn
Und es kichert wie verrückt,
als es deinen Hals zudrückt
Du schreist, doch du bist allein zu Haus
Das Monster sticht dir die Augen aus
Dann bist du still und das ist gut
Es beißt dir in den Hals und trinkt dein Blut
Ohne Blut bist du bleich wie Kreide
Dann frisst es deine Eingeweide
Dein kleines Bettchen vom Blut ganz rot
Die Sonne geht auf und du bist tot

Schlaf, mein Kindchen, schlaf jetzt ein
Am Himmel stehn die Sternelein
Schlaf, mein Kleines, schlafe schnell
Dein Bettchen ist ein Karussell
Schlaf, mein Kindchen, schlaf jetzt ein
Sonst kann das Monster nicht hinein …

Спи, моё дитятко, засыпай,
Ночь ласково заглядывает к тебе в окно.
Круглая луна, у которой есть ты,
И звёзды освещают тебя.
Спи, мой маленький, сладких снов,
Скоро ты будешь в раю.

Тихо откроется дверь,
И к тебе войдёт монстр.
Он смотрит на тебя своими одиннадцатью глазами
И приближается к твоей кроватке.
Ты тихо лежишь, стараясь не выдать себя,
А монстр расцарапывает тебе лицо.
Его пальцы длинные и тонкие.
Ты не защищаешься, ведь это бессмысленно.
И он невероятно хохочет,
Когда сдавливает твоё горло!
Ты кричишь, ведь ты один дома.
Монстр выцарапывает тебе глаза.
И вот ты замолкаешь, и это хорошо.
Он кусает тебя в шею и пьёт твою кровь.
Без крови ты бледный, как мел.
Тогда он ест твои внутренности.
Твоя маленькая кроватка от крови совершенно красная.
Солнышко уже поднимается, а ты — мёртв...

Спи, моё дитятко, засыпай уже,
В небе светят звёздочки.
Спи, моё дитятко, поскорее засыпай,
Твоя кроватка — это карусель.
Спи, моё дитятко, поскорее засыпай,
А то монстр не сможет прийти к тебе...

Автор перевода — Софья Кауфман

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Schlaflied — Die Ärzte Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.