Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Quadrophenia (Die Ärzte)

Quadrophenia

Квадрофения1


Keith Moon war ein toller Kerl,
doch leider ist der längst schon Tod
Er gehörte zu ner´ seltenen Klasse
Schwer vom Aussterben bedroht

Damals ging es richtig ab
Die Musik ist explodiert
Alle wollten die Revolution
Und nichts war einstudiert

Doch heute ist das alles vorbei
Der aktuelle Sound klingt nicht so frei

Zum Trost hätte ich dir Gold gekauft,
Diamanten und ein Pferd
Doch davon willst du gar nichts hören
Das hat für dich gar keinen Wert

Du willst nur den ganzen Tag
Auf deiner Vox Continental spielen
Du lebst wie in den 60ern
Willst dich nach Quadrophenia fühlen

London war damals hip
Man kaufte ein in der Carnaby Street
Die Haare die der Männer wurden immer länger
Und zur Musik sagte man Beat

Vor den Hippies gab es Mods und Rocker
Sie waren leicht auseinander zu halten
Die einen trugen Lederkluft
Die anderen Anzüge mit Bügelfalten

Doch heute ist das alles vorbei
Mehr so „Hasi“ und „Mausi“, Einheitsbrei

Zum Trost hätte ich dir Gold gekauft,
Diamanten und ein Pferd
Doch davon willst du gar nichts hören
Das hat für dich gar keinen Wert

Du willst nur den ganzen Tag
auf deiner Hammond Orgel spielen
Du lebst wie in den 60ern
Willst dich nach Quadrophenia fühlen

Ich kann dich ja so gut verstehen
Mir geht es ganz genau so wie dir
Wenn alle nur nach Altdress aussehen
Dann bleib ich auch nicht hier

Komm lass uns doch zusammen abhauen
Denn ich hab zu dir und deiner Orgel mehr vertrauen

Ich hole meinen Anzug raus
Wir fahren bester Freude pur
Ich bastele dir die Zeitmaschine
und drehe an der Uhr

Solange kannst du denn ganzen Tag
auf deiner Schweineorgel spielen
Wir reißen in die 60er
Ich will mich nach Quadrophenia fühlen

Ich rufe die Townshend an
Und frage wie man Gitarren zerstört
Wir hören „My Generation“ an
Live wie sich das gehört

Zum Trost hätte ich dir Gold gekauft,
Diamanten und ein Pferd
Doch davon willst du gar nichts hören
Das hat für dich gar keinen Wert

Кит Мун2 был клевым парнем,
но, к сожалению, он давно уже мертв.
Он принадлежал к редкой породе,
Находящейся на грани вымирания.

Когда он ушел от нас
Музыка взорвалась
Все хотели революции
И ничего не репетировали

Но сегодня все это в прошлом
В настоящем звук уже не несет той свободы

Утешая тебя, я покупал тебе золото,
алмазы и лошадей.
Но ты и слышать ничего не хочешь об этом
Для тебя это ничего не значит

Ты хочешь лишь целый день
Играть на своем Vox Continental3
Ты живешь, как в 60-ых
Хочешь прочувствовать Квадрофению

Лондон был тогда в моде
Все закупались на Карнаби-стрит4
Мужчины носили длинные волосы
И музыку называли "бит"

До хиппи были моды5 и рокеры
Они сторонились друг-друга
Одни носили кожу
Другие костюмы со складками

Но сегодня все это в прошлом
Все больше однотонной каши "Hasi и Mausi"6

Утешая тебя, я покупал тебе золото,
алмазы и лошадей.
Но ты и слышать ничего не хочешь об этом
Для тебя это ничего не значит

Ты хочешь лишь целый день
Играть на своем органе Хаммонда7
Ты живешь, как в 60-ых
Хочешь прочувствовать Квадрофению

Я прекрасно тебя понимаю
Я чувствую тоже самое, что и ты
Если бы все берегли старые вещи
Меня бы здесь тоже не было

Давай сбежим отсюда вместе
Потому что тебе и твоему органу я доверяю больше

Я вынимаю свой костюм
Мы предаемся чистой радости
Я мастерю для тебя машину времени
И завожу часы

И тогда ты сможешь весь день
играть на своем чертовом органе
Мы рвемся в 60-е
Я хочу прочувствовать Квадрофению

Я звоню Таунсхенду8,
и спрашиваю, как там ломаются гитары
Мы слушаем "My Generation", 9
вживую, как и положено.

Утешая тебя, я покупал тебе золото,
алмазы и лошадей.
Но ты и слышать ничего не хочешь об этом
Для тебя это ничего не значит.

Автор перевода — Jediroman
Страница автора

1) Quadrophenia — шестой студийный альбом группы The Who, вышел в 1973-ем году.
2) Кит Мун — барабанщик The Who.
3) Vox Continental — транзисторный электроорган, впервые выпущенный в 1962.
4) Carnaby street — пешеходная улица в Лондоне, в 60-е годы была центром "свингующего Лондона" и независимой моды.
5) Моды — британская молодежная субкультура 50-60-х годов, прародители скинхедов. Отличались вниманием к своему внешнему виду (носили костюмы) и любовью к музыке (блюзу, ска, джазу, рок-н-роллу), в том числе и The Who.
6) Hasi и Mausi — ироническое название шведской розничной сети торговли одеждой Hennes & Mauritz.
7) Орган Хаммонда — первый электрический орган, изобретенный Лоренсом Хаммондом в 1935-ом году, в 60-е/70-е получил распространение в блюзе и рок-н-ролле.
8) Пит Таунсенд — один из основателей группы The Who. Если не ошибаюсь, он первый разломал свою гитару на сцене, сделав это частью шоу.
9) My Generation — первый студийный альбом The Who.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quadrophenia — Die Ärzte Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


zeiDverschwÄndung (single)

zeiDverschwÄndung (single)

Die Ärzte


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.