lyrsense.com

Перевод песни Deutschrockgirl (Die Ärzte)

Deutschrockgirl Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Deutschrockgirl

Дойчрок-девочка

Humbahumbahumbatäterää, täterää, täteräää
Mit den Prinzen stehst du auf
Und Hans Hartz bringt dich gut drauf
Mit Nena gehst du zum Frühstück
Und bevor es Mittag wird
Hast du schon Lindenberg gehört
Und BAP und Brings geben dir den Durchblick
Westernhagen und Grönemeyer
Nur nich’ so ’n Scheiß wie Bad Brains und Slayer
Du brauchst Krautrock den ganzen Tag
Krautrock ist, was du magst
Kleines Deutschrockgirl,
kleines Deutschrockgirl

Klaus Lage, Puhdys und George Kranz
Maffay und Tamara Danz
Deutschrock rules, Deutschrock ist dein Leben!
Weil Kunzes Hund ein Baby biss
Hat dich noch nie ein Mann geküsst
Tja, und Sex wirds für dich nie geben
"Nackt im Wind" und "Kinder an die Macht"
"Neue Männer braucht das Land", "Alleine in der Nacht"
Du hörst Krautrock jeden Tag.
Krautrock ist, was du magst
Kleines Deutschrockgirl, kleines Deutschrockgirl …

Du steckst jede Mark in Deutschrock, und nichts in Van Halen
Hast kein Geld auf der Bank, aber Birkenstock-Sandalen
Du hörst Krautrock jeden Tag,
Krautrock ist, was du magst

Kleines Deutschrockgirl, kleines Deutschrockgirl …

Humbahumbahumbatäterää, täterää, täteräää
С Prinzen ты встаешь с утра,
и Ганс Хартц поднимает тебе настроение.
С Неной ты идешь завтракать,
и еще до полудня
ты успеваешь послушать Линденберга.
Bap и Brings тебя понимают.
Вестернхаген и Гренемайер,
но только не такой отстой как Bad Brains и Slayer.
Весь день ты с немецким роком не расстаешься,
немецкий рок — вот что тебе нравится.
Маленькая дойчрок-девочка,
маленькая дойчрок-девочка.

Клаус Лаге, Puhdys и Джордж Кранц,
Маффей и Тамара Данц,
дойчрок рулит, дойчрок это твоя жизнь!
Тебя еще ни один мужчина не целовал,
потому что собака Кунце1 не любит детей.
Да, и секс — это не для тебя.
"Nack im Wind" и "Kinder an die Macht",
"Neue Manner braucht das Land", "Alleine in der Nacht".
Весь день ты с немецким роком не расстаешься,
немецкий рок — вот что тебе нравится.
Маленькая дойчрок-девочка, маленькая дойчрок-девочка.

Ты тратишь все деньги на дойчрок, но не на Ван Хален.
Ни копейки в банке, зато сандали из Birkenstock2.
Ты слушаешь немецкий рок весь день,
немецкий рок — вот что тебе нравится.

Маленькая дойчрок-девочка...

Автор перевода — Jediroman
Страница автора
1) Отсылка к инциденту, 1993-го, кажется, года, когда собака Хайнца Рудольфа Кунце загрызла ребенка.
2) Марка немецкого производителя сандалей, популярная в США. Очевидно, речь в песне идет об американке.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!