lyrsense.com

Перевод песни Alarm! (Die!)

Alarm! Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Alarm!

Тревога!

Tante Emma schlägt zurück
Wir gehen auf die Straßen
Ihr brecht uns nicht mehr das Genick
Wir steh'n auf Barrikaden
Es ist vorbei mit Sklaverei
Der Castor muß ins All
Ihr hört jetzt auf mit Barbarei
Holt eure Wasserwerfer bei
Wasserwerfer

Alarm! Alarm!
Die Hütte brennt
Laß den Mutterficker brennen
Die Schafe sich den Pelz ansengen

Alarm! Alarm!
Die Hütte brennt
Die Zecken werden überleben
Und nach eurem Blute streben

Onkel Tom komm aus der Hütte
Wir bauen heut' Blockaden
Es ist vorbei mit alter Sitte
Auf zu neuen Taten

Griechenland, Afrika
Auf der Straße - shanana
Italia, vive la France
Cuba, Fidel, mi amor
England, take my hand
Irak - Schabernack
Pommernland ist abgebrannt
Iran - Wann bist du dran?
Israel - Babylon
Afghanistan - gebongt!
Europa züchtet seinen Mob
Korea - shananananana
Wir sehen uns in Sansibar

Griechenland - auf der Straße
Italia - sulle strade
La France - dans les rues
Deutscheland, wache auf

Wach auf...

Тетя Эмма наносит ответный удар1,
мы выходим на улицы,
вы больше не свернете нам шеи,
мы боремся на баррикадах.
С рабством покончено,
Castor - в космос2,
вы кончаете варварство,
достаете свои водометы,
водометы.

Тревога! Тревога!
Хижина горит!
Пусть мазафака горит,
овцы подпалят себе шерстку.

Тревога! Тревога!
Хижина горит!
Клещи выживут
и будут рваться к вашей крови.

Дядя Том3, выходи из хижины,
мы сегодня строим блокады.
Со старыми обычаями покончено -
вперед, к новым свершениям!

Греция, Африка
на улице - шанана!
Италия, да здравствует Франция!
Куба, Фидель4, любовь моя!
Англия, возьми меня за руку!
Ирак - злая шутка!
Померания сожжена5!
Иран - когда твоя очередь?
Израиль - Вавилон!
Афганистан - лады!
Европа выращивает свое отребье!
Корея - шананананана!
Увидимся в Занзибаре!

Греция - на улице!
Италия - на дорогах!
Франция - на улицах!
Германия - проснись!

Проснись...

Автор перевода — Unengel
1) Tante-Emma-Laden (Магазинчик тети Эммы) - так в Германии называются мелкие магазинчики, лавки, зачастую продавцом в них является сам хозяин. Сама фраза Tante Emma schlägt zurück означает борьбу между "Тетей Эммой" и крупными магазинами, торговыми центрами - последние пытаются ее вытеснить, но та не сдается (оттуда и "ответный удар").
2) Castor - аббревиатура cask for storage and transport of radioactive material (контейнер для хранения и перевозки радиоактивных веществ), торговая марка Общества ядерных услуг (Gesellschaft für Nuklear-Service (GNS)). Возит радиактивные вещества по рельсам Германии. Проблема заключается в том, что, несмотря на все заверения компании в абсолютной надежности и прочности контейнеров, не всем по душе проезжающие по железным дорогам радиоактивы, вследствие чего случаются забастовки с целью блокировать движение "атомного каравана", как, например, эта.
3) "Хижина дяди Тома"
4) Фидель Кастро
5) Строчка одной из народных немецких песен Maikäfer flieg, вернее, одного из ее вариантов.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Demo

Demo

Die!


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!