lyrsense.com

Перевод песни Seit an Seit (dArtagnan)

Seit an Seit Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Seit an Seit

Бок о бок

Komm wir reiten in den Wind,
wenn ein neuer Tag beginnt,
ja dann warten Heldentaten
frohen Herzens, frischen Sinn.

Ach, Bruder lass uns reiten
es ist wieder so weit.
Ich werde dich begleiten,
durch Licht und Dunkelheit.

Bruder lass uns streiten,
für eine neue Zeit.
Für Freiheit, Ruhm und Ehre,
lass uns kämpfen Seit an Seit.

Ach, Bruder lass uns trinken,
morgen sind wir lange fort.
Auf die Freunde, auf das Leben,
wollen wir noch einen heben?

Ach, Bruder lass uns feiern,
ein Fest der Fröhlichkeit.
Auf die Liebe, auf die Freude,
lass uns trinken Seit an Seit.

Komm wir reiten in den Wind,
wenn ein neuer Tag beginnt,
ja dann warten Heldentaten
frohen Herzens, frischen Sinn.

Ja, wir reiten in den Wind,
und wir bleiben wer wir sind.
Ist der Weg auch noch so weit,
wir sind Brüder Seit an Seit.

Seit an Seit.

Ach, Liebste lass mich halten,
noch einmal deine Hand.
Rastlos werde ich reiten,
durch Fluch und Land.

Wie will ich verzagen,
ist der Weg auch noch so weit?
Stets im Herze tragen
unsere letzte Nacht zuzweit.

Seit an Seit, Seit an Seit.

Komm wir reiten in den Wind,
wenn ein neuer Tag beginnt,
ja dann warten Heldentaten
frohen Herzens, frischen Sinn.

Ja, wir reiten in den Wind,
und wir bleiben wer wir sind.
Ist der Weg auch noch so weit,
wir sind Brüder Seit an Seit.

Seit an Seit.

Давай, мы поскачем навстречу ветру,
когда наступит новый день.
Да, дальше нас ждут подвиги
счастливого сердца, чистого ума.

Ах, брат, давай поскачем,
наш путь снова так далек.
Я буду сопровождать тебя
сквозь свет и тьму.

Брат, давай сражаться
за новое время.
За свободу, славу и честь,
давай сражаться бок о бок.

Ах, брат, давай выпьем,
завтра мы будем уже далеко.
За друзей, за жизнь
поднимем еще по одной?

Ах, брат, давай отметим
праздник счастья.
За любовь, за радость
давай выпьем бок о бок.

Давай, мы поскачем навстречу ветру,
когда наступит новый день.
Да, дальше нас ждут подвиги
счастливого сердца, чистого ума.

Да, мы скачем навстречу ветру
и остаемся теми, кто мы есть.
Наш путь еще так долог,
мы — братья! Бок о бок!

Бок о бок!

Ах, любимая, позволь мне
еще раз подержать тебя за руку.
Неутомимо я буду скакать
через проклятие и земли.

Как же не пасть духом,
когда наш путь еще так долог?
Вечно храню в сердце
нашу последнюю ночь вдвоем.

Бок о бок, бок о бок.

Давай, мы поскачем навстречу ветру,
когда наступит новый день.
Да, дальше нас ждут подвиги
счастливого сердца, чистого ума.

Да, мы скачем навстречу ветру
и остаемся теми, кто мы есть.
Наш путь еще так долог,
мы — братья! Бок о бок!

Бок о бок.

Автор перевода — Макотрина Анастасия

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Seit an Seit

Seit an Seit

dArtagnan


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни