lyrsense.com

Перевод песни Das Mädchen von Piräus (Dalida)

Das Mädchen von Piräus Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Das Mädchen von Piräus

Девушка из Пирея

Ich bin ein Mädchen von Piräus
Und liebe den Hafen, die Schiffe und das Meer
Ich lieb' das Lachen der Matrosen
Und Küße die Schmecken nach See, nach Salz und Teer
Mich lockt der Zauber von Piräus
Drum stehe ich Abend für Abend am Kai
Und warte auf die fremden Schiffe
Aus Hongkong, aus Java, aus Chile und Shanghai

Ein Schiff wird kommen
Und das bringt mir den einen
Den ich so lieb wie keinen
Und der mich glücklich macht
Ein Schiff wird kommen
Und meinen Traum erfüllen
Und meine Sehnsucht stillen
Die Sehnsucht mancher Nacht

Ich bin ein Mädchen von Piräus
Und wenn eines Tages mein Herz ich mal verlier
Dann muß es einer sein vom Hafen
Und so einen Burschen Wünsch ich fürs leben mir
Und später stehen meine Kinder
Dann Abend für Abend genau wie ich am Kai
Und warten auf die fremden Schiffe
Aus Hongkong, aus Java, aus Chile und Shanghai

Ein Schiff wird kommen
Und das bringt mir den einen
Den ich so lieb wie keinen
Und der mich glücklich macht
Ein Schiff wird kommen
Und meinen Traum erfüllen
Und meine Sehnsucht stillen
Die Sehnsucht mancher Nacht

Я — девушка из Пирея,
Люблю гавань, корабли и море,
Я люблю смех матросов
B вкус поцелуев после моря, солёный и терпкий
Меня манит магия Пирея,
Поэтому я каждый вечер стою на побережье
И жду иностранные корабли
Из Гонконга, из Явы, из Чили и Шанхая

Приедет корабль
И привезёт кого-нибудь,
Кого я буду любить, как никого другого,
И кто сделает меня счастливой.
Приедет корабль,
И моя мечта осуществится,
И грусть моя уйдёт,
Тоска многих ночей.

Я — девушка из Пирея,
И если я однажды влюблюсь,
То это должен быть кто-то из порта.
Именно такого парня желаю я себе.
А позже будут мои дети стоять
На набережной, прямо как я,
И ждать иностранные корабли
Из Гонконга, из Явы, из Чили и Шанхая

Приедет корабль
И привезёт кого-нибудь,
Кого я буду любить, как никого другого,
И кто сделает меня счастливой.
Приедет корабль,
И моя мечта осуществится,
И грусть моя уйдёт,
Тоска многих ночей.

Автор перевода — Иннокентий
Немецкая версия песни "Les enfants du Pirée"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни