lyrsense.com

Перевод песни Hey Girl (Cro)

Hey Girl Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Hey Girl

Эй, девушка!

Ey, wärst du Kellnerin, dann wär ich nur in Bars
Und wärst du ein Dealer, hätt' ich jede Menge Gras.
Wärst du ne Tablette, müsst ich jeden Tag zum Arzt
Und wärst du schlechte Laune
wär ich jeden Tag am Arsch.
Wärst du eine Kippe, würd ich ständig eine rauchen
Und müsst ich dazu raus,
besteht mein Leben nur aus Pausen.
Und wärst du meine Couch,
würd ich nie wieder nach draußen
Und wärst du Teleshopping, würd ich alles bei dir kaufen.
Und wärst du ein Geburtstag,
wär ich sicherlich ein Clown.
Wärst du Langeweile, ständ ich gerne mal im Stau,
Und wärst du ein Verbrechen,
säß ich längst schon im Bau.
Und ich glaub wenn du auf Mädchen ständest,
wär ich eine Frau.
Und wärst du eine Stadt, dann auf jeden Fall New York.
Wärst du ne Stewardess, säß ich jeden Tag an Bord.
Wärst du 'n BMX,
stünd' in meinem Kalender Sport.
Und wärst du Religion,
wär ich dicke mit dem Lord.

Hey Girl, ich will nur, dass du weißt,
Ich mag dich so wie du bist.
Und egal, was du gerne wärst,
Ich bin auf jeden Fall der Typ, der es diggt.

Ey, wenn du willst,
werd' verrückt so wie Shady's Wife.
Und wärst du Bonnie, wär ich Clyde,
was für 'n crazy life.
Und wärst du heute in nem Club, wäre Ladies' Night.
Wärst du ne Dauerwelle,
fände ich die Eighties nice.
Ey, wärst du Facebook, wäre ich im Netz gefangen.
Wärst du ne Arie, dann wär das hier kein Sprechgesang.
Wärst du mein Hobby,
dann wär es das, was ich am besten kann.
Und wärst du Selbstmord, wäre ich als Nächster dran.
Wärst du das Rotlichmilieu,
häng ich im Wohnviertel ab.
Wärst du 'n Porno ja dann hätte ich nen Oberlippenbart.
Wärst du Dekadenz
wär ich der, der große Schlitten mag.
Und wärst du Fast Food
hätte ich jetzt so nen dicken Arsch.
(Ah) Wärst du ein Leck, dann würd ich sinken.
Wärst du Eigenlob würd ich bitterböse stinken.
Wärst du das große Meer, dann würd ich fürchterlich ertrinken.
Und egal wie klein du wärst,
ich würd dich irgendwann mal finden.

Hey Girl, ich will nur dass du weißt
Ich mag dich so wie du bist
Und egal was du gerne wärst
Ich bin auf jeden Fall der Typ der es diggt

Egal... egal...

Эй, была б ты официанткой, я бы только в баре и сидел,
была б ты драгдилером, ходил бы я к тебе за травкой.
Была бы ты таблеткой, ходил бы каждый день к врачу,
и была б ты плохим настроением,
то целый день я был бы в жопе.
Была б ты сигаретой, я бы постоянно курил
и должен бы был поэтому на перекуры выходить,
и состояла б моя жизнь из одних только пауз.
Была б ты моим диваном,
я б никогда не выходил из дома,
а была б ты телемагазином, я бы всё у тебя купил.
Была б ты днём рождения,
я сто процентов был бы клоуном.
Была б ты скукой, я с радостью стоял бы в пробке,
а была б ты преступлением,
я уже давно засел бы в здании.
И я думаю, если б тебе нравились девушки,
был бы я тогда женщиной.
Была б ты городом, то в любом случае Нью-Йорком.
Была б ты стюардессой, я б каждый день сидел на борту.
Была б ты BMX1,
отмеченной была б в моём календаре спортивном.
Была б ты религией,
был бы я тогда тесно связан с Господом.

Эй, девушка, я хочу лишь, чтоб ты знала,
ты мне нравишься такой, какая ты есть.
И не важно, кем бы ты была,
в любом случае, я тот парень, которому это по душе2.

Эй, если хочешь,
буду не нормальным, как жена Shady3.
Была б ты Бонни, а я — Клайдом4,
что за сумасшедшая жизнь!
Была б ты сегодня в клубе, было б Ladies' Night5.
Была б ты химической завивкой,
то 80-е я находил бы милыми.
Эй, была б ты Фэйсбуком, был бы пойман я в эти сети.
Была б ты арией, то не было б здесь тогда речитатива.
Была б ты моим хобби,
то тем, что я лучше всего могу.
Была б ты самоубийством, я был бы следующим.
Была б ты окружением «красных фонарей»6,
зависал бы я в этом квартале.
Была б ты порно, носил бы я тогда усы.
Была б ты спуском,
был бы я тем, кто самые большие сани любит.
И была б ты фаст-фудом,
имел бы я уже большую задницу.
Была бы ты пробоиной, то я уже б тонул.
Была б ты словом хвастливым, я б уж развонялся7.
Была б ты морем огромным, я б уже ко дну пошёл.
И не важно, какой бы ты маленькой ни была,
я бы всё равно тебя нашёл.

Эй, девушка, я хочу лишь, чтоб ты знала,
ты мне нравишься такой, какая ты есть.
И не важно, кем бы ты была,
в любом случае, я тот парень, которому это по душе.

Всё равно... всё равно...

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора
1) одна из дисциплин велосипедного спорта. Для этой дисциплины используется одноимённый тип велосипеда — BMX.
2) diggen от англ. dig, что на сленге означает «быть по душе».
3) Shady, он же известен как Eminem.
4) известные американские грабители.
5) вечер в клубах, когда девушки платят за вход или напитки меньше, чем мужчины.
6) социальное окружение, связанное с работой в секс—индустрии, встречается на т.н. улицах «красных фонарей».
7) «Eigenlob stinkt» пословица, в русском варианте «гречневая каша сама себя хвалит» или «хвастливое слово гнило».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Melodie

Melodie

Cro


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни