Dans mes moments de vraie solitude Quand mon passé secret se dénude Ma mémoire vient enneiger mes sommets verts
Lorsque mes clairs-obscurs agonisent Que mes eaux noires ou pures se précisent Ma mémoire me lit à cœur ouvert
Et je vis une vie Parallèle Qui m'appelle Qui m'étreint Je la souffre, la crie Je la lutte La réfute Mais en vain
Insensible au remords que je forge Elle se plante encore en ma gorge Ma mémoire parle et parle trop fort
Éclairant d'un faux jour illusoire Ce qui teintait d'amour notre histoire Ma mémoire me fait traverser mes enfers
Enfer ou paradis que résume Un corps nu dans un lit qui s'embrume Ma mémoire me caresse et me perd
Et quand je cherche un biais Pour que passent Mes angoisses Mon cafard Face au miroir abstrait De mes rêves Elle crève Mes espoirs
Tandis que mon passé se lézarde Elle entre en mon cœur et le poignarde Ma mémoire Et j'en vis, et j'en meurs
В мгновения истинного одиночества, Когда обнажается мое тайное прошлое, Моя память припорошает снегом зеленые вершины.
Когда мои светотени бьются в агонии, И явственно проявляются как мутные, так и прозрачные воды, Моя память проникновенно читает мне.
И я проживаю Параллельную жизнь, Которая меня зовет, Которая меня заключает в объятия. И я ею мучаюсь, кричу ее, Бьюсь с ней, Опровергаю ее, Но тщетно.
Нечувствительная к укорам, которые я привожу себе, Она опять утверждается в моем горле. Моя память говорит и говорит слишком громко.
Светом фальшивых, иллюзорных дней, Она окрашивает в цвета любви нашу историю. Моя память вновь заставляет меня пройти через ад.
Ад или рай, которые сводятся К обнаженному телу на кровати, покрытому дымкой. Моя память ласкает меня и сбивает меня.
И когда я ищу лазейку, Чтобы прошли Моя тоска, Моя хандра, Стоя перед искажающим зеркалом Моих снов, Она убивает Мою надежду.
В то время, как мое прошлое дает трещину, Она кинжалом входит в мое сердце, Моя память. Я этим живу, я от этого умираю.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Ma mémoire — Charles Aznavour
Рейтинг: 5 / 51 мнений