J'ai ouvert les yeux1 sur un meublé triste Rue Monsieur-le-Prince2 au Quartier Latin Dans un milieu de chanteurs et d'artistes Qu'avaient un passé, pas de lendemain Des gens merveilleux, un peu fantaisistes Qui parlaient le russe et puis l'arménien
Si mon père était chanteur d'opérette Nanti d'une voix que j'envie encore Ma mère tenait l'emploi de soubrette3 Et la troupe ne roulait pas sur l'or Mais ma sœur et moi étions à la fête Blottis dans un coin derrière un décor
Tous ces comédiens chargés de famille Mais dont le français était hésitant Devaient accepter pour gagner leur vie Le premier emploi qui était vacant Conduire un taxi ou tirer l'aiguille Ça pouvait se faire avec un accent
Après le travail les jours de semaine Ces acteurs frustrés répétaient longtemps Pour le seul plaisir un soir par quinzaine De s'offrir l'oubli des soucis d'argent Et crever de trac en entrant en scène Devant un public formé d'émigrants
Quand les fins de mois étaient difficiles Quand il faisait froid, que le pain manquait On allait souvent honteux et fébrile Au Mont-de-piété où l'on engageait Un vieux samovar, des choses futiles Objets du passé, auxquels on tenait
On parlait de ceux morts près du Bosphore4 Buvait à la vie, buvait aux copains Les femmes pleuraient et jusqu'aux aurores Les hommes chantaient quelques vieux refrains Qui venaient de loin, du fond d'un folklore Où vivaient la mort, l'amour et le vin
Nous avions toujours des amis à table Le peu qu'on avait, on le partageait Mes parents disaient : « Ce serait le diable Si demain le ciel ne nous le rendait » Ce n'est pas là geste charitable Ils aimaient les autres et Dieu nous aidait
Tandis que devant poêles et casseroles Mon père cherchait sa situation Jour et nuit sous une lampe à pétrole Ma mère brodait pour grande maison Et nous avant que d'aller à l'école Faisions le ménage et les commissions
Ainsi j’ai grandis sans contrainte aucune Me soûlant la nuit, travaillant le jour Ma vie a connu diverses fortunes J'ai frôlé la mort, j'ai trouvé l'amour J'ai eu des enfants qui m'ont vu plus d'une fois Me souvenir le cœur un peu lourd
Rue Monsieur-Le-Prince au Quartier Latin Dans un milieu de chanteurs et d'artistes Qu'avaient un passé, pas de lendemain Des gens merveilleux un peu fantaisistes Qui parlaient le russe et puis l'arménien
Я увидел свет в унылой квартирке На улице Месье Принца в Латинском квартале В среде певцов и артистов, У которых было прошлое, но никакого будущего, Удивительные люди, слегка чудаковаты, Которые говорили на русском и еще на армянском.
Мой отец был певцом оперетты, С голосом, которому я даже завидовал. Моя мать была комедийной актрисой, И труппа не купалась в золоте, Но для меня и моей сестры это был праздник, За которым мы подглядывали из-за кулис
Все актеры, обремененные семьей, Но французский которых был неуверенным, Шли на то, чтобы заработать на жизнь, Единственная работа, что была доступна – Водить такси или шить, Это можно было делать с акцентом.
После работы в будние дни Неудовлетворенные актеры долго репетировали, Лишь для того, чтобы раз в две недели Забыть заботы о деньгах И умирать от страха, Выходя на сцену. Перед публикой, состоявшей из эмигрантов.
Когда конец месяца был трудным, Когда было холодно и не хватало хлеба, Было стыдно, и мы нервничали В ломбарде, где закладывали Старый самовар, ничтожные вещи – Предметы из прошлого, которыми дорожили.
Говорили о тех, кто погиб на Босфоре, Пили за жизнь, пили за друзей, Женщины рыдали, и до зари Мужчины пели старые куплеты, Которые пришли издалека, из недр народного творчества, Где жили смерть, любовь и вино.
Всегда у нас были друзья за столом, Те немногие, с кем мы всем делились. Мои родители говорили: «Это будет ужасно, Если завтра небо нам не воздаст» Это не акт милосердия, Они любили людей, и Бог нам помогал.
В то время как перед сковородками и кастрюлями Мой отец искал себе занятие, День и ночь под керосиновой лампой Моя мать вышивала для богатого дома. И мы, перед тем, как пойти в школу, Занимались домашним хозяйством и покупками.
Так я вырос абсолютно свободно, Пьющий до пьяна ночью, работая днем, Моя жизнь познала разные случаи, Я едва избежал смерти, я нашел любовь У меня были дети, которые видели меня больше одного раза, Мне хранить все в сердце немного тяжело.
На улице Месье Принца в Латинском квартале В среде певцов и артистов, У которых было прошлое, но никакого будущего, Удивительные люди, слегка чудаковаты, Которые говорили на русском и еще на армянском.
Музыка: Georges Garvarentz, 1980
1) J'ai ouvert les yeux – дословный перевод – Я открыл глаза, использовано в значении – Я родился
2) Rue Monsieur-le-Prince – Улица в 6-ом округе Парижа, названа в честь принца Кондэ.
3) l'emploi de soubrette – Занятость субреткой.
Субретка (фр. soubrette, итал. servetta — служанка) — актёрское амплуа, традиционный комедийный персонаж, бойкая, остроумная, находчивая служанка, помогающая господам в их любовных интригах (например, Сюзанна в комедии П. О. Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро», Туанет в комедии Мольера «Мнимый больной», Дорина в пьесе «Тартюф»). © Википедия
4) Речь об исторических событиях – геноцид армян на территории Османской империи (в том числе на территории современной Турции)