lyrsense.com

Перевод песни 1, 2, 3... (Bela B.)

1, 2, 3... Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


1, 2, 3...

1, 2, 3 ...

(I’m from another planet)

5 Uhr früh in der Nachtbar und noch längst kein Schlaf in Sicht.
Ich bin zum Denken hier - starre in mein Bier.
Nur reden will ich nicht.
Da tippt mir was auf die Schulter -
und grinst sich in meine Welt.
Sagt, sie tut ihm leid, seine Aufdringlichkeit...
Nennt mich Dirk und hat uns Schnaps bestellt.
Und ich sag ihm...

Erstens: Du machst hier einen Fehler.
Zweitens: Für dich immer noch Bela.
Drittens: Ich trinke nicht mit jedem.
Viertens: Ich will nicht mit dir reden.
Ich will nicht mit dir reden.

Ehrlichkeit irritiert ihn - und ich zieh mich zurück.
Doch plötzlich seh’ ich sie -
die Frau zum Niederknien.
Und ich versuch mein Glück.
Willst du einen Drink?
Hey, komm’ doch mal näher ... denn ...

Erstens: Hi, ich bin der Bela.
Zweitens: Ich mag Nelson Mandela.
Drittens: Ich bin keiner von den Blöden.
Viertens: Ich will nur mit dir reden.
Nur ein bisschen mit dir reden.

(Mademoiselle, let's schwing and dance that...)

Und sie sagt...

Erstens: Ich bin mit meinem Freund hier.
Zweitens: Er ist ein Mega-Fan von dir.
Drittens: Ich werd ihn mal rüberwinken.
Viertens: Er würd’ gern was mit dir trinken.
Nur was mit dir trinken.

Erstens: Hey, ich komm gleich wieder.
Zweitens: Hol ihn schon mal rüber.
Drittens: Bitte nicht falsch verstehen.
Viertens: Das sieht nur so aus als würd' ich gehen.

Das sieht nur so aus als würd' ich gehen
Das sieht nur so aus als würd' ich gehen
Das sieht so aus als würd' ich gehen.

Bei uns zu Hause gehen alle rückwärts.

(Я с другой планеты)

5 часов в ночном баре и ни намека на сон.
Я размышляю здесь, уставившись в мое пиво.
Только общаться я не хочу.
Тут что-то касается моего плеча —
и ухмылка врывается в мой мир.
Говорит, что ему жаль, что помешал …
Называет меня Дирком1 и заказывает нам шнапс...
И я говорю ему ...

Во-первых: Ты ошибся.
Во-вторых: Для тебя я по-прежнему Бэла.
В-третьих: Я не пью с кем попало.
В-четвертых: Я не желаю с тобой разговаривать.
Я не желаю с тобой разговаривать.

Честность раздражает его — и я возвращаюсь в себя.
Но вдруг я вижу ее —
женщину, достойную коленопреклонения.
И я пытаю счастья.
Хочешь выпить?
Эй, подойди поближе… потому что ...

Во-первых: Хай, я — Бэла.
Во-вторых: Мне нравиться Нельсон Манделла.
В-третьих: Я не из идиотов.
В-четвертых: Я только лишь хочу с тобой поговорить.
Только лишь немного с тобой поговорить.

(Мадемуазель, давайте веселиться и танцевать... )

И она сказала ...

Во-первых: я здесь с моим другом.
Во-вторых: Он твой мега-фан.
В-третьих: Сейчас я его позову.
В-четвертых: Он бы с радостью с тобой выпил.
Только что-нибудь с тобой выпил.

Во-первых: Эй, я сейчас вернусь.
Во-вторых: Зови его уже сюда.
В-третьих: Пожалуйста, не пойми неправильно.
В-четвертых: Это только выглядит, как-будто я ухожу.

Это только выглядит, как-будто я ухожу.
Это только выглядит, как-будто я ухожу.
Это только выглядит, как-будто я ухожу.

У нас дома все ходят задом наперед

Автор перевода — Ego
1) Настоящее имя Bela B. — Дирк Альбер Фельзенхаймер

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни