lyrsense.com

Перевод песни Himmelstrauer (Bacio di Tosca)

Himmelstrauer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Himmelstrauer

Печаль небес1

Am Himmelsantlitz wandelt ein Gedanke,
Die düstre Wolke dort, so bang, so schwer;
Wie auf dem Lager sich der Seelenkranke,
Wirft sich der Strauch im Winde hin und her.

Vom Himmel tönt ein schwermutmattes Grollen,
Die dunkle Wimper blinzet manches Mal,
So blinzen Augen, wenn sie weinen wollen, -
Und aus der Wimper zuckt ein schwacher Strahl.

Nun schleichen aus dem Moore kühle Schauer
Und leise Nebel übers Heideland;
Der Himmel ließ, nachsinnend seiner Trauer,
Die Sonne lässig fallen aus der Hand.

Мысль бредёт по лику небес,
Там угрюмая туча, такая тоскливая, такая тяжёлая;
Словно душевнобольной на своём ложе,
Мечется куст туда-сюда на ветру.

С небес звучит мрачно-глухой раскат грома,
Блеснёт иной раз тёмная ресница —
Так мерцают глаза, когда хотят плакать, —
И из-под ресницы посверкивает слабый луч.

Теперь подкрадываются из топи на пустошь
Холодный ливень и слабый туман;
Небеса, задумавшись о своей печали,
Вяло выронили Солнце из рук.

Автор перевода — Eliza
Страница автора
1) Von Nikolaus Lenau

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

09.12.1990 День рождения LaFee (Christina Klein)