Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Ruhe vor dem Sturm (ASP)

Die Ruhe vor dem Sturm

Затишье перед бурей


Das Land liegt still
Die Luft erfüllt kein Vogelsang
Es bleibt kein Ton
Das Lied des Sängers längst verklang
Die Welt mit altem Staub bedeckt
Die Luft nach kalter Asche schmeckt
Und meine Kehle zugeschnürt
Und keine Seele die mich führt

Die Zeit bleibt stehen
Die Zukunft zerrt am Augenblick
Wird nie vergehen
Gedehnt, kein Lidschlag, kein Zurück
Was, wenn mein Herz nicht weiterschlägt
Nicht mal der Schmerz mich vorwärts trägt
Schau stumm hinab vom Dunklen Turm
Dies ist die Ruhe
Dies ist die Ruhe vor dem Sturm

Das Licht so trüb
Scheint wie durch schmutzverschmiertes Glas
Nur Grau in Grau
Wo Zwielicht alle Farben fraß
Der Schrei der Möwen lange tot
Es zeugt nur noch der alte Kot
An kalten Mauern, lange her
Vom freien Flug über das Meer

Die See so still
Wie schwarzes Öl wie blanker Stahl
Am Grund nichts lebt
Nichts dringt hinab kein Sonnenstrahl
Die Haut sehnt sich nach feuchter Gischt
Doch nur Gestank von totem Fisch
Erreicht die Zinnen auf dem Turm
Dies ist die Ruhe
Dies ist die Ruhe
Die Augen wund, verklebt mit Salz
Und wie vernarbt der trockne Hals
So steh ich wartend auf dem Turm
Dies ist die Ruhe
Dies ist die Ruhe vor dem Sturm

Der Sturm, der Sturm peitscht über aufgewühltes Meer
Der kalte Wind treibt dunkle Wolken vor sich her
Der Sturm, der Sturm hör wie er singt
Fühl wie er alle deine Zweifel niederringt

Над землёй царит тишина,
Воздух не наполнен пением птиц,
Все звуки затихли,
Песня давно отзвучала,
Мир покрыт слоем древнего пепла,
Воздух напоминает по вкусу холодную золу,
И моё горло сжимается,
И нет ни души, чтобы вывести меня отсюда.

Время останавливается,
Будущее рвётся мгновенно,
Это никогда не прекратится,
Растягиваясь во времени, нет пути назад.
Что, если моё сердце перестанет биться,
Даже не боль ведёт меня вперёд,
Смотрю безмолвно вниз с тёмной башни.
Это затишье,
Это затишье перед бурей.

Свет, такой тусклый,
Светит, как сквозь замазанное грязью стекло.
Только серые тона
Там, где полумрак поглотил все краски.
Крик чаек неживой.
Всё ещё виден древний ил
На холодных стенах со времён
Свободного полёта над морем.

Море, такое спокойное,
Словно чёрная нефть, словно блестящая сталь.
Под водой нет ничего живого,
Ни один луч света не проникает туда.
Кожа жаждет влажных брызг волн,
Но лишь смрад от мёртвой рыбы
Достигает зубцов на башне.
Это затишье,
Это затишье.
Изнеможённые глаза, слипшиеся солью,
И, словно зарубцованная, сухая кожа на шее.
Я стою, ожидая, на башне.
Это затишье,
Это затишье перед бурей.

Буря, буря сечёт взволнованное море,
Холодный ветер гонит тучи перед собой.
Буря, буря, послушай, как она поёт,
Ощути, как она побеждает все твои сомнения.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Ruhe vor dem Sturm — ASP Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel