lyrsense.com

Перевод песни Dein Ding (Annett Louisan)

Dein Ding Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Dein Ding

Твоя штучка

Du hast Nachts an meiner Tür geschellt,
wolltest rein in meine Welt.
Dingeling Ding Ding
Dingeling Ding Ding

Hab' dir Bettchen in mein Herz gebaut,
meine Katze hat miaut.
Sie war nicht dein Ding,
war wohl nicht dein Ding.

Einem Menschen auf den Grund zu geh'n,
um ihn besser zu versteh'n,
das ist nicht dein Ding.
Dingeling Ding Ding

Die Details unsres Zusammenseins,
das war alles nicht so Deins.
Aber jetzt,
schau mal ins Netz.

Ich hab dein Ding gepostet,
es kam kein Kommentar.
Ich hab dein Ding gepostet,
jetzt wird mir alles klar.

Zwei Leute haben's geteilt,
mit dem Rest der Welt.
Das ist dein Ding,
aber keinem gefällt's.

Vor dem Mittagessen auf zusteh'n,
nur um Frühstücken zu geh'n,
das ist nicht dein Ding.
Gar nicht dein Ding.

Eine Kneipe in der Innenstadt,
die keinen Fussballsender hat,
das ist nicht dein Ding.
Dingeling Ding Ding

Über irgendeinen Schatten spring'n,
dazu kann man dich nicht zwing'n,
das ist nicht dein Ding.
Dingeling Ding Ding

Die Details unsres Zusammenseins,
das war alles nicht so Deins.
Aber jetzt,
schau mal ins Netz.

Ich hab dein Ding gepostet,
es kam kein Kommentar.
Ich hab dein Ding gepostet,
jetzt wird mir alles klar.

Kein'n Sack hat's intressiert,
kein Schwanz hat's kommentiert,
das ist dein Ding.
Dingeling Ding Ding

Das ist dein Ding.
Dingeling Ding Ding

Ночью ты позвонил в мою дверь,
просто искал моего общества.
Динь-дилинь динь динь
Динь-дилинь динь динь

Я постелила тебе кроватку в моем сердце,
моя кошка мяукнула.
Ее не было в твоих планах,
пожалуй, не было в твоих планах.

Заглянуть человеку в душу
для того, чтобы лучше его понять,
это не твой удел.
Динь-дилинь динь динь

Детали нашего свидания,
все они были не только твоими.
Но теперь,
загляни в интернет.

Я запостила твою штучку,
не пришло ни одного комментария.
Я запостила твою штучку,
теперь мне все станет ясно.

Два человека поделились этим
с остальным миром.
Это твоя штучка,
но она никому не понравилась.

Вставать до обеда
только для того, чтобы позавтракать,
это не твое дело.
Совсем не твое дело.

Паб в центре города,
который не ведет трансляцию футбола,
это не твое дело.
Динь-дилинь динь динь

Прыгнуть выше головы,
об этом можно тебя не просить,
это не твой удел.
Динь-дилинь динь динь

Детали нашего свидания,
все они были не только твоими.
Но теперь,
загляни в интернет.

Я запостила твою штучку,
не пришло ни одного комментария.
Я запостила твою штучку,
теперь мне все станет ясно.

Ни один тюфяк не заинтересовался,
Ни один дурак не прокомментировал,
Эту твою штучку.
Динь-дилинь динь динь

Это твоя штучка.
Динь-дилинь динь динь

Автор перевода — Aneta
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

11.12.1967 День рождения Michael „Michi“ Beck — солиста группы Die Fantastischen Vier