lyrsense.com

Перевод песни Im sechsten Stock (Alexandra (Doris Nefedov))

Im sechsten Stock Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Im sechsten Stock

На седьмом этаже1

Im sechsten Stock
Hab' ich mein Zimmer
Im sechsten Stock
Ist mein Zuhaus
Zu meinem Trost
sag ich mir immer
Wenn's dir nicht paßt
Dann zieh doch aus
Das Haus ist 98 Jahre alt
Von der Fassade bröckelt immer mehr der Putz
Der Hof nach hinten der ist grau und kalt
Und in der Ecke für den Müll staut sich der Schmutz
Und doch, was nützen die Gedanken schon
Auch wenn das meterhohe Fenster nicht mehr schließt
Und wenn man nachts bei jedem kleinen Ton
Fast aus dem Bett fällt, weil der Nachbar einmal niest
Im sechsten Stock
Hab' ich mein Zimmer
Im sechsten Stock
Ist mein Zuhaus
Zu meinem Trost
sag ich mir immer
Wenn's dir nicht paßt
Dann zieh doch aus
Das Glück, das hier bei mir in Pflege war
Das ist der Grund, der mich in diesen Mauern hält
Es liegt Erinnerung auf dem Inventar
Ein bißchen Kitsch in meiner engen, kleinen Welt
Das Haus ist 98 Jahre alt
Bestimmt hat es einmal ein reicher Mann gebaut
Die Zeit macht auch nicht vor den Reichen halt
Was heut verstummt ist, das war gestern einmal laut
Im sechsten Stock
Hab' ich mein Zimmer
Im sechsten Stock
Ist mein Zuhaus
Ich weiß genau
So bleibt es immer
Wo soll ich hin
Ich zieh nicht aus

На седьмом этаже
Моя комната.
На седьмом этаже
Мой дом.
Себе в утешенье
Я всегда говорю:
"Если тебе не подходит,
Тогда выезжай!".
Дому уже 98 лет,
Из фасада постоянно осыпается штукатурка,
Двор позади холоден и сер,
А на углу, отведенному под мусор, скапливается грязь.
И все ж, о чем я думаю,
Когда не закрывается метровое окно,
Когда ночью чуть не падаешь от любого слабого шороха
Потому, что сосед чихнул?
На седьмом этаже
Моя комната.
На седьмом этаже
Мой дом.
Себе в утешенье
Я всегда говорю:
"Если тебе не подходит,
Тогда выезжай!".
Счастье, которое я здесь познала,
Это причина, что держит меня в этих стенах.
Во всех вещах воспоминанья,
Немного китча в моем маленьком и узком мире.
Дому 98 лет!
Несомненно, его когда-то построил богатый человек,
Время не останавливается и для богачей.
То, что сегодня затихло, вчера еще говорило.
На седьмом этаже
Моя комната.
На седьмом этаже
Мой дом.
Я точно знаю,
Так будет всегда.
Куда мне уходить?
Не выеду я никогда!

Автор перевода — Woland
Страница автора
1) У немцев первый этаж именуется Erdgeschoß, второй - первым и т.д.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни