lyrsense.com

Перевод песни Unter den Hüllen (Adversus)

Unter den Hüllen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Unter den Hüllen

Под покровом

Weltkrebs…

Horche nur, horch‘ genau
In der Wand dort, hörst du‘s auch?
Leise und ganz fein
Ein Kribbel-Kratzen… was mag da sein?

Tief in der Wand unter weißer Tapete
Pulst dort im Schlage ein Blutstrom dahin
Unter den Dielen, da schlagen die Herzen
Unserer Angst — nur ihr Pulsieren im Sinn

Unter mir
Es ist unter mir, über mir, neben mir
Es ist auch neben dir, zwischen uns und überall
Überall wächst dieses jenes leise Ding um uns
Umwuchert uns die Seuche

Streifst du durchs Haus
wieder schlaflos und bang
Folgen lidlose Augen dir aus jedem Spalt
Liegst lauschend am Boden,
das Ohr auf der Schwelle
Wirst du geküsst von vibrierenden Haaren

Wandelst allein durch geschäftige Straßen
Siehst überall hinter jedem dunklen Loch
Stränge aus halb lebend‘ rosig Fleisch sich schieben
Drängt sich dir dringend der Gestank aus blindem Wuchs

Unter mir
Es ist unter mir, über mir, neben mir
Es ist auch neben dir, zwischen uns und überall
Überall wächst dieses jenes leise Ding um uns
Umwuchert uns die Seuche

Hinter den Hüllen lauert
Von Zivilisation ummauert
Die ewige Krankheit des Menschengeschlechts
entwuchert sich als eiternder Wahn
Unter den Hüllen dräuet
Vom Strick der Konvention vertäuet
Der ewige Krebs determinierter Seele
Bricht sich in Zeitlupe Bahn

Kaskaden aus Wirbelsäulen
Katarakte aus Gedärm
Fassaden voller Abszesse
Konglomerate aus tumbem Hirn

So wird es wachsen aus jedem faulen Schachte
Aus jeder Seele, auch wenn‘s keiner merkt
Wird überwuchern, was ich so verachte
Dies‘ menschlich‘ Streben, die Wunde, die da schwärt

Greif in die Dielen,
zieh‘ heraus jeden Nagel
entblöße das Wuchern und sieh‘ ihm ins Aug‘
Fass‘ dir den Hammer, brich heraus das Gestein und
Hol‘ hervor das Gewürm, das die Mauern durchseucht
Geh‘ weiter ans Werk, und betrachte dich im Spiegel
Ziehe in Streifen die Haut dir vom Leib
Greif zu, frisch! Nur Mut! Reiß‘ heraus diesen Krebs
Der zerstört deinen Geist, welcher einst war so rein

Werde du selbst und bekämpf‘ diese Pest
Aus Glaube und Dummheit und gemauerten Wegen
Schlitze die Hüllen, reiß‘ nieder die Fassaden
In dir und in allem

Krieg allem Schein!
JAA!

Unter mir
Es ist unter mir, über mir, neben mir
Es ist auch neben dir, zwischen uns und überall
Überall wächst dieses jenes leise Ding um uns
Umwuchert uns die Seuche

Hinter den Hüllen lauert
Von Zivilisation ummauert
Die ewige Krankheit des Menschengeschlechts
entwuchert sich als eiternder Wahn
Unter den Hüllen dräuet
Vom Strick der Konvention vertäuet
Der ewige Krebs determinierter Seele
Bricht sich in Zeitlupe Bahn

Эпидемия рака...

Слушай же, слушай внимательно,
Там, в стене, ты тоже слышишь?
Тихо и очень тоненько
Что-то скребется... что бы это могло быть?

Глубоко в стене, под белыми обоями,
Пульсирует ударами кровоток,
Под половицами бьются сердца
Нашего страха — только их пульсация в мозгу.

Подо мной,
Оно подо мной, надо мной, рядом со мной,
Оно еще и рядом с тобой, между нами и повсюду,
Повсюду растет эта тихая вещь вокруг нас,
И мы зарастаем эпидемией.

Ты крадешься по дому
Снова без сна и с тревогой,
Глаза без век следят за тобою из каждой щелки.
Прислушиваясь, лежишь на полу,
Приложив ухо к порогу,
Тебя целуют дрожащие волосы.

Бродишь в одиночку по оживленным улицам,
Заглядываешь всюду, в каждую темную дыру.
Вьются веревки из полуживой розовой плоти,
К тебе в нос упорно лезет слепо разрастающаяся вонь.

Подо мной,
Оно подо мной, надо мной, рядом со мной,
Оно еще и рядом с тобой, между нами и повсюду,
Повсюду растет эта тихая вещь вокруг нас,
И мы зарастаем эпидемией.

За пеленой поджидает,
Окруженная цивилизацией,
Вечная болезнь человеческого рода,
Разрастается гнойным бредом.
Под покровом угрожает,
Веревкой договора привязанный,
Вечный рак определенной души,
Врываясь на замедленную дорогу.

Каскады из позвоночников,
Катаракта1 из кишечника,
Фасады, полные абсцессов2,
Конгломераты3 из тупого мозга.

Так будет оно расти из каждой гнилой шахты,
Из каждой души, даже если никто не заметит,
Зарастет все то, что я так презираю:
Это человеческое стремление, гноящиеся раны.

Схватись за половицы,
Вытащи оттуда каждый гвоздь,
Разоблачи разрастание и посмотри ему в глаза,
Возьми молоток, выломай кладку и
Достань оттуда червей, что принесли заразу в стены.
Продолжай и рассмотри себя в зеркале,
Оттяни полоски кожи от тела.
Действуй, живей! Мужайся! Вырывай этот рак,
Который разрушал твой дух, что раньше был так чист.

Стань собой и борись с этой чумой
Из веры и глупости, проложенных путей,
Сорви завесу, сокруши фасады
В тебе и во всех.

Война всей видимости!
ДАА!

Подо мной,
Оно подо мной, надо мной, рядом со мной,
Оно еще и рядом с тобой, между нами и повсюду,
Повсюду растет эта тихая вещь вокруг нас,
И мы зарастаем эпидемией.

За пеленой поджидает,
Окруженная цивилизацией,
Вечная болезнь человеческого рода,
Разрастается гнойным бредом.
Под покровом угрожает,
Веревкой договора привязанный,
Вечный рак определенной души,
Врываясь на замедленную дорогу.

Автор перевода — Holmsya
Страница автора
1) Глазное заболевание
2) Воспаленный гнойник
3) Беспорядочный набор, скопление, смесь

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Der Zeit abhanden

Der Zeit abhanden

Adversus


Треклист (1)
  • Unter den Hüllen

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни