lyrsense.com

Перевод песни Und wenn ein Lied (Adoro)

Und wenn ein Lied Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Und wenn ein Lied

И когда песня

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

Sag ein kleines Stückchen Wahrheit und sieh,
Wie die Wüste lebt.
Schaff' ein kleines bisschen Klarheit.
Und schau wie sich der Schleier hebt.
Eine Wüste aus Beton und Asphalt,
Doch, sie lebt und öffnet einen Spalt.
Der Dir neues zeigt,
zeigt das altes weicht.
Auch wenn, wenn dein Schmerz
Bis an den Himmel reicht.

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

Dieses Lied ist nur für Dich.
Schön, wenn es Dir gefällt.
Denn es kam so über mich.
So wie die Nacht über die Welt.
Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit,
Bin ich zum ersten Schlag bereit.
Ich bin der erste, der Dich befreit.
Und einer der letzten, der um Dich weint.

Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn.
Ich hab gewonnen und hab ebenso verlor'n.
Jedoch missen möcht ich nichts,
alles bleibt unser gedanklicher Besitz.
Und eine bleibende Erinnerung.
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung.

И если с губ моих польется песня,
То лишь затем, чтоб началась любовь.
Сквозь ночь и сквозь густой кустарник
За тем лишь, чтоб не знала страхов ты.

Скажи частичку правды лишь и ты увидишь,
Как оживет твоя пустыня.
Создай лишь капельку прозрачности.
И ты увидишь, как пелена спадет.
Пустыня из бетона и асфальта,
Но она живет и приоткроет дверь.
Тот, кто показывает новое,
показывает лишь хорошо забытое старое.
Даже когда, когда твоя боль
Способна до небес достать.

И если с губ моих польется песня,
То лишь затем, чтоб началась любовь.
Сквозь ночь и сквозь густой кустарник
За тем лишь, чтоб не знала страхов ты.

Эта песня только для тебя.
И будет хорошо, если она понравится тебе,
Ведь это на меня нахлынуло,
Как ночь на мир.
Опасность нарастает в темноте,
Готов я к первому удару.
Я первый, кто освободит тебя,
И последний, кто будет по тебе рыдать.

И если с губ моих польется песня,
То лишь затем, чтоб началась любовь.
Сквозь ночь и сквозь густой кустарник
За тем лишь, чтоб не знала страхов ты.

В наши песочные часы последняя песчинка падает.
Я выиграл и, в то же время, проиграл.
Но не хочу я ничего пропускать,
все останется в наших мыслях
и воспоминаниях.
Между днем и ночью лежат сумерки.

Автор перевода — Woland
Страница автора
кавер, оригинал Söhne Mannheims

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни