lyrsense.com

Перевод песни Delirium Tremens (7ieben)

Delirium Tremens Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Delirium Tremens

Белая горячка

Wenn ich ehrlich bin
Dann fühl ich mich
wie sieben Nieselregentage im September
Immer tiefer unter Tage
In schiefer Lebenslage
Ohne Geländer

Wenn ich unter Menschen bin dann funktionier ich
Und ich will auch funktionieren
weil es ja funktionieren soll
Doch die Tonart dieses lauten Lebens
Ist seltsam komisch, melancholisch Moll

Keine Bewegung
Ganz unbeweglich
Keine Regung
Nichts bewegt sich
Alles dreht sich
Delirium
Delirium

Когда я честен,
Я чувствую себя,
как после семи моросящих дождей в сентябре.
Все глубже под землей,
В скверной ситуации
И без поддержки.

Когда же я среди людей, тогда живу.
И я хочу жить,
Я должен жить.
Но жизни ритм
Порой комичен иль меланхоличен.

Движенья нет,
Я совершенно неподвижен.
Движенья нет,
Ничто не движется.
Голова идёт кругом.
Горячка.
Горячка.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Lupus und Lea

Lupus und Lea

7ieben


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

06.12.1955 День рождения Richard Pappik - ударника группы Element of crime